機械翻訳システムPIVOTの中間言語
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
機械翻訳システムPIVOTでは多言語間翻訳への拡張を容易にするために、翻訳方式としては表層言語独立な中間言語を軸とした解析、生成の2フェーズからなる中間言語方式(ピボット方式)を採用し、辞書においては言語独立な概念素(CP)を介して言語間の関係付けを行う辞書構成を採用している。この様なシステムにおける中間言語では入力文に含まれる伝達したい意味内容である論理的構造と話者あるいは著者の意図である談話的情報が言語独立な情報として正確に抽出されている必要がある。本稿ではPIVOTで採用した中間言語モデルについて述べる。
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 1989-03-15
著者
-
市山 俊治
日本電気(株)ヒューマンメディア研究所
-
村木 一至
NEC 情報メディア研究所
-
市山 俊治
Nec 関西c&c研究所
-
村木 一至
日本電気(株)パーソナルソフトウエア事業部
-
村木 一至
日本電気(株)
関連論文
- 英日翻訳システムを基にした多言語翻訳システムの構築
- 横断検索システムを用いた情報サービス (INFOSTAシンポジウム'99)
- 3P-8 横断検索エージェントシステムの検索先推薦機能とその評価
- 3T-10 WWWベース横断検索システムにおける知識作成支援環境
- 横断検索システムを用いた情報サービス
- 競合型エージェントを用いた横断検索システムの開発
- 既存文書ディジタル化システムの構築 : 分散入力と評価
- 既存文書のディジタル化システム「情報ファクトリ」とSGML文書検索(イントラネットによるライブラリーサービス)
- 検索先の自動選択を行うWWWベース横断検索システム
- WWWにおけるダングリングリンクのメンテナンス方式
- ユーザの嗜好を反映する図書検索システム
- 多様な関連性をもつ情報系の検索インタフェース
- データベース日本語検索システムにおける非明示的条件を補足する検索式の生成
- 数式表現を含む自然言語文の解析
- 数値データ処理のための自然言語インタフェース機能
- 重なった対象領域を持つ複数データベースに対する日本語横断検束システム
- 日本語による対象分野知識の獲得
- データベース日本語検索システムのための日本語表記からの対象分野知識獲得方式
- 横断検索システムを用いた情報サービス (INFOSTAシンポジウム'99)
- 5W1H情報を利用する情報分類・ナビゲーション
- 既存文書のレイアウト情報付き構造化手法
- 目利き利用者の発見と利用によるソーシャルフィルタリング方式
- 「情報ファクトリ」〜既存文書のディジタル化と図書情報のWebからの検索〜
- 5W1H情報抽出・分類によるテキスト要約
- MIIDAS : 情報の選別とEasy Readingのためのエピソード
- MIIDAS:情報の適合的選別による文書フィルタリング
- MIIDAS : 情報の選別的共有のためのオントロジ構築とその増進的学習
- 5W1H分類・ナビゲーションによる情報活用プラットフォーム
- オントロジによる多次元情報集配信
- 日本語入力による英文作成支援インタフェース
- 文書参照/引用履歴を利用したノウハウ活用エージェント
- 冗長インデクスを用いた OCR テキスト検索システム
- 日本語入力による英文作成支援システム : 辞書学習
- 日本語入力による英文作成支援システム : 長文パターンによる翻訳
- 大規模データのセルフナビゲーショナルアクセス : SPIRAL Method
- 概念表現を用いた自動通訳システムINTERTALKER
- FEP型英文作成支援ツールにおける対話的曖昧性解消方式
- FEP型英文作成支援ツール : 外国語情報発信の効果的インタフェース
- 辞書中の語義例文に基づく事例ベース動詞意味選択
- 辞書に事例を付記することによる訳語選択・意味選択機能の強化
- 電子化辞書管理のための自然言語インターフェース : 質問文コーパスの機能分類
- 商用機械翻訳ユーザ辞書の共通フォーマット設定に向けて (第54回全国大会 (平成9年前期 於 : 千葉工大) 大会優秀賞受賞論文 (11件)
- 機械翻訳ユーザ辞書データ流通のための共通フォーマット : アジア太平洋機械翻訳協会の活動報告
- 商用機械翻訳ユーザ辞書の共通フォーマット設定に向けて
- 多様な情報源を対象とするWWWベース電子図書館システム
- パーシング制御における多視点ヒューリスティックスの取扱い
- 日本語入力による英文作成支援システム : 仮名漢字変換から仮名英語変換へ
- 英語の副詞のシンタクス
- 日本語文章からの文章骨格の抽出
- 文章執筆推敲支援システムIdeaPの概要
- 競合型エージェントを用いた横断検索システムの開発
- 機械翻訳ユーザ辞書データ流通・相互利用のための共通フォーマット設定活動 : アジア太平洋機械翻訳協会の活動報告
- 日本語助数詞の分析 : 名詞と助数詞の統語的差異
- 程度表現の意味モデル
- 日本語助数詞の分析
- 既存文書のレイアウト情報付き構造化とその利用
- 自然言語によるデータベース検索のための対象分野知識入力支援ツール
- 自然言語インタフェースにおける「と」による並列の意味解釈について
- タイプつき素性構造の拡張
- 対訳辞書に基づいた概念素設定手法とその評価
- 意味表現における関係概念の扱い
- 機械翻訳システムPIVOTの中間言語
- PIVOT : ソフトウェアの構成と機能
- 表モデルに基づく日本語作表システム
- 表項目日本語定義文からの集計用データの検索式生成
- 自然言語インタフェースにおける制約ベース意味表現生成
- 自然言語インタフェース構成モジュールにおける領域知識共用
- 領域性を考慮した結合による辞書の拡大
- 自然言語インタフェースにおける対話的ユーザ語彙獲得機能
- 情報検索におけるサーチャの知識を用いた自然言語からの検索式生成
- 多様な文書タイプに適応可能な文書構造化システム
- 自然言語からのSQL生成における非明示条件の補完
- 日本語インタフェ-スキットIF-Kit (日本語処理技術特集) -- (テキストデ-タベ-ス技術)
- PIVOT : 日本語接辞解析
- 機械翻訳システム
- 英語文型選択の並列化について
- 文脈理解 : 文脈理解の効果 (自然言語理解)
- (自然言語処理+利用者)×対象=知的自然言語システム
- 概要マニュアル文を対象とした構造解析の試み
- 小特集「大規模知識ベース」にあたって