概念表現を用いた自動通訳システムINTERTALKER
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
自動通訳において、音声認識処理と翻訳処理との結合は大きな課題である。現状の音声認識において、入力音声の一言一句すべてを正しく認識することは因難であり、特に発声の短い助詞や、発声があいまいになりやすい語尾等は誤認識しやすい。このような誤りやあいまい性を含む認識結果から入力文の意味を正しく得ることは容易ではない。また、会話文では語の省略等も多くみられる。従って入力文の意味を正しく得るためには、対象タスクの知識を活用しなければならない。本稿で報告する自動通訳システムINTERTALKERでは、認識結果として単語列だけでなく、概念表現を直接作成し出力する。この際、タスクの知識を用いることにより必要に応じて会話中で省略された要素等を補う。その結果、本システムは、助詞や語尾等に認識誤りを含むような入力に対し頑健に動作し、会話文における省略等にも対処できるものとなっている。また、概念表現の記述にはピボット方式の機械翻訳で用いられている中間言語を使用することによって、生成対象となる各言語ごとに独立に生成処理を構成することができ、適用言語の拡張を効率的に行なうことを可能にしている。本稿では概念表現を用いた自動通訳システムの音声理解、翻訳方式について報告する。
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 1992-02-24
著者
-
渡辺 隆夫
日本電気(株)中央研究所
-
村木 一至
NEC 情報メディア研究所
-
奥村 明俊
NECメディア情報研究所
-
奥村 明俊
日本電気(株)中央研究所共通基盤ソフトウェア研究所
-
奥村 明俊
日本電気(株)c&cメディア研究所
-
奥村 明俊
(nec C&c情報研究所)
-
田口 淳
日本電気(株) C&c情報研究所
-
村木 一至
日本電気(株)パーソナルソフトウエア事業部
-
赤峯 享
日本電気(株) C&C情報研究所
-
村木 一至
日本電気(株)
-
赤峯 享
NEC 情報メディア研究所
-
畑崎 香一郎
日本電気(株) C&C情報研究所
-
畑崎 香一郎
Necメディア情報研究所
関連論文
- C&Cの夢,自動通訳の実現に向けて : 受賞業績 携帯端末など組込み機器向け多言語自動音声翻訳システムの実用化技術の開発(平成20年度喜安記念業績賞紹介)
- TREC-7参加報告
- 英日翻訳システムを基にした多言語翻訳システムの構築
- 5W1H情報を利用する情報分類・ナビゲーション
- 携帯端末向け大語彙連続音声認識システム(音声,聴覚)
- 音声による文章入力のための言語モデル適用法の検討
- PDAで動作する旅行会話向け日英双方向音声翻訳システム
- ビームサーチを用いた大語彙音声認識方式の検討
- LE-009 ロボットとの対話によるマルチメディアブログ創作と評価(自然言語・音声・音楽)
- G_010 映像コンテンツと関連文書の連携によるシーン検索システム(G分野:音声・音楽)
- LE-1 自由文通訳と例文選択型通訳を統合した自動通訳システム(E. 自然言語・文書)
- テキスト要約の複数の正解に基づいた評価
- PIVOT E-J : 英語解析部の構成
- PDAで動作する旅行会話向け日英双方向音声翻訳システム
- 自動通訳システムINTERTALKERにおける日本語音声合成
- AS-1-3 低消費電力マルチコアプロセッサで動作する大語彙連続音声認識とその応用(AS-1.マルチコアプロセッサ技術,シンポジウム)
- LG-003 携帯電話用プロセッサで動作する大語彙連続音声認識の並列処理(G分野:音声・音楽)
- マルチメディア要約 ビデオ要約向けの文認定手法 (リッチメディア・コンテンツ・マネジメント特集)
- 5W1H情報抽出・分類によるテキスト要約
- MIIDAS : 情報の選別とEasy Readingのためのエピソード
- MIIDAS:情報の適合的選別による文書フィルタリング
- MIIDAS : 情報の選別的共有のためのオントロジ構築とその増進的学習
- 5W1H分類・ナビゲーションによる情報活用プラットフォーム
- オントロジによる多次元情報集配信
- 日本語入力による英文作成支援インタフェース
- パソコン向け音声認識合成プラットフォームの構築とアプリケーションの試作
- HMMの変分ベイズ学習によるテキスト文書の話題分割法(認識・理解・対話)
- HMMの変分ベイズ学習によるテキスト文書の話題分割法(認識・理解・対話)
- 文書参照/引用履歴を利用したノウハウ活用エージェント
- 冗長インデクスを用いた OCR テキスト検索システム
- 日本語入力による英文作成支援システム : 辞書学習
- 日本語入力による英文作成支援システム : 長文パターンによる翻訳
- 大規模データのセルフナビゲーショナルアクセス : SPIRAL Method
- 概念表現を用いた自動通訳システムINTERTALKER
- FEP型英文作成支援ツールにおける対話的曖昧性解消方式
- FEP型英文作成支援ツール : 外国語情報発信の効果的インタフェース
- 辞書中の語義例文に基づく事例ベース動詞意味選択
- 電子化辞書管理のための自然言語インターフェース : 質問文コーパスの機能分類
- 商用機械翻訳ユーザ辞書の共通フォーマット設定に向けて (第54回全国大会 (平成9年前期 於 : 千葉工大) 大会優秀賞受賞論文 (11件)
- 機械翻訳ユーザ辞書データ流通のための共通フォーマット : アジア太平洋機械翻訳協会の活動報告
- 商用機械翻訳ユーザ辞書の共通フォーマット設定に向けて
- 音声認識のためのスペクトルの調波構造の利用
- SNRの変動を考慮したスペクトルサブトラクションの検討
- 種々の電話機による音声認識性能の評価
- 環境変動を考慮した電話音声認識方式の種々の電話機による評価
- 雑音環境を考慮した自律型話者適応化
- 雑音環境の変動を考慮した話者適応化
- 音声認識のための高速環境適応
- 高速環境適応におけるコンパクト化の検討
- 雑音環境の変動に強い音声認識 (音声/オ-ディオ信号処理) -- (音声認識)
- 音声認識のための高速環境適応
- パソコン向け音声認識ソフトウェア
- 自動通訳システムINTERTALKERにおける音声認識
- 話し言葉認識に向けた基本技術と応用(抽出と解析)
- 話し言葉認識に向けた基本技術と応用(抽出と解析)
- パーシング制御における多視点ヒューリスティックスの取扱い
- 日本語入力による英文作成支援システム : 仮名漢字変換から仮名英語変換へ
- 英語の副詞のシンタクス
- 自然言語研究開発支援システム
- 機械翻訳技術による外国語学習支援
- PIVOT : 英語生成における主語選択と用言選択
- 半音節単位に基づく単語認識のためのワードスポッティング
- 半音節を用いたワードスポッティングによる単語認識
- 文章執筆推敲支援システムIdeaPの概要
- バンドルサーチ法を用いた連続音声認識の高速化
- 日英双方向自動通訳システムINTERTALKER
- 自動通訳システム (音声ヒューマンインタフェース特集)
- 連続音声認識からの概念表現の作成
- 音声認識における自律的なモデル複雑度制御を用いた話者適応化(論文賞贈呈)
- 音声認識における自律的なモデル複雑度制御を用いた話者適応化
- 情報量基準を用いた音声認識単位の自動生成
- 記述長最小原理を用いた話者適応化
- パソコン向けソフトウェア連続音声認識システム
- パソコンソフト連続音声認識
- 木構造化された確率分布を用いた話者適応化
- 大語彙音声入力装置の開発
- 音声認識のためのスペクトル内挿を用いた話者適応化
- 機械翻訳ユーザ辞書データ流通・相互利用のための共通フォーマット設定活動 : アジア太平洋機械翻訳協会の活動報告
- 日本語助数詞の分析 : 名詞と助数詞の統語的差異
- 程度表現の意味モデル
- 日本語助数詞の分析
- 機械翻訳システムPIVOTの中間言語
- 半音節を単位とするHMMを用いた不特定話者音声認識
- 談話指標とテキスト長を用いた講演音声とプレゼンテーション資料の対応付け
- 講演音声とプレゼンテーション資料の対応付けによる講演検索
- 2P-5 コンパラブルコーパスによるキュエリタームの拡張とクロス言語検索
- 音声入力パソコンネットワーク旅客機空席案内試作システム
- 音声インタフェースを用いたパソコンネットフライト空席案内
- 音声認識におけるパタンマッチングの手法
- 文書作成過程の自動蓄積とその文章化
- 3P-13 5W1H情報の在否により結果を分類する情報検索システム
- コンパラブルコーパスと対訳辞書による日英クロス言語検索
- 非定形文書中の日程情報を自動配信するスケジュールリマインダ
- コンパラブルコーパスによる単語共起頻度を用いたクロス言語検索
- ノウハウ共有エージェントによる文書作成支援
- 音声入力を用いたパソコンネット旅客機空席案内システム
- パソコン音声認識ソフトウエアを用いた音声ダイヤラの試作
- PIVOT : 日本語接辞解析
- 英語文型選択の並列化について
- 文脈理解 : 文脈理解の効果 (自然言語理解)