日本語入力による英文作成支援システム : 長文パターンによる翻訳
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
現在、バッチ的に処理を進める機械翻訳システムとは別に、原言語を入力しつつ目的言語を生成するインタラクティブな翻訳方式に対する需要が高まっている。このような翻訳方式としては、ワープロから単に機械翻訳システムが呼び出せるものや、英和・和英等の辞典を呼び出せるだけのものが提案されている。本研究所では、機械翻訳で計算機に任せていた言語の曖昧性をユーザに提示し、選択してもらうことで、より良い翻訳結果を得ようと考え、これまで日本語入力による英文作成支援システムの提案を行ってきた。しかし、入力文が長くなると、日英の翻訳結果として語順が著しく異なる候補が現れ、これをそのまま提示するとユーザを混乱させてしまうという問題がある。本稿ではこの混乱を避けるため、重文や複文の切れ目として働く語彙に注目し、これによって定義される長文のパターンを用いたインタラクティブな翻訳方式を提案する。このパターンを用いた英語への変換と、重文や複文を構成する単文内の変換は独立に行うことができる。また、これらの候補のユーザへの提示・選択も独立に行うことが可能となる。このため、ユーザは日本語を入力しながら英語の語彙にも、文全体の構成にも注意を払うことが可能となる。本稿では、この長文のパターンを用いた日本語入力による英文作成支援のインターフェースの提案を行う。
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 1993-03-01
著者
-
村木 一至
NEC 情報メディア研究所
-
佐藤 研冶
Nec 情報メディア研究所
-
村木 一至
日本電気(株)パーソナルソフトウエア事業部
-
佐藤 研治
NEC 情報メディア研究所
-
赤峯 享
NEC 情報メディア研究所
-
赤峯 享
(NEC C&C情報研究所)
-
村木 一至
(NEC C&C情報研究所)
-
佐藤 研治
(NEC C&C情報研究所)
関連論文
- 英日翻訳システムを基にした多言語翻訳システムの構築
- 5W1H情報を利用する情報分類・ナビゲーション
- 5W1H情報抽出・分類によるテキスト要約
- MIIDAS : 情報の選別とEasy Readingのためのエピソード
- MIIDAS:情報の適合的選別による文書フィルタリング
- MIIDAS : 情報の選別的共有のためのオントロジ構築とその増進的学習
- 5W1H分類・ナビゲーションによる情報活用プラットフォーム
- オントロジによる多次元情報集配信
- 日本語入力による英文作成支援インタフェース
- 文書参照/引用履歴を利用したノウハウ活用エージェント
- 冗長インデクスを用いた OCR テキスト検索システム
- 日本語入力による英文作成支援システム : 辞書学習
- 日本語入力による英文作成支援システム : 長文パターンによる翻訳
- 大規模データのセルフナビゲーショナルアクセス : SPIRAL Method
- 概念表現を用いた自動通訳システムINTERTALKER
- FEP型英文作成支援ツールにおける対話的曖昧性解消方式
- FEP型英文作成支援ツール : 外国語情報発信の効果的インタフェース
- FEP型英文作成支援ツール : 日英構文変換部
- 辞書中の語義例文に基づく事例ベース動詞意味選択
- 辞書に事例を付記することによる訳語選択・意味選択機能の強化
- 電子化辞書管理のための自然言語インターフェース : 質問文コーパスの機能分類
- 日本語文構造分類ツール
- 大規模テキスト並列検索エンジンRetrievalExpress (1) : 並列検索方式
- 商用機械翻訳ユーザ辞書の共通フォーマット設定に向けて (第54回全国大会 (平成9年前期 於 : 千葉工大) 大会優秀賞受賞論文 (11件)
- 機械翻訳ユーザ辞書データ流通のための共通フォーマット : アジア太平洋機械翻訳協会の活動報告
- 商用機械翻訳ユーザ辞書の共通フォーマット設定に向けて
- パーシング制御における多視点ヒューリスティックスの取扱い
- 日本語入力による英文作成支援システム : 仮名漢字変換から仮名英語変換へ
- 英語の副詞のシンタクス
- 対話文の英日機械翻訳における日本語待遇表現の生成
- 日本語文章からの文章骨格の抽出
- 文章執筆推敲支援システムIdeaPの概要
- 機械翻訳ユーザ辞書データ流通・相互利用のための共通フォーマット設定活動 : アジア太平洋機械翻訳協会の活動報告
- 日本語助数詞の分析 : 名詞と助数詞の統語的差異
- 程度表現の意味モデル
- 日本語助数詞の分析
- 機械翻訳システムPIVOTの中間言語
- 日本語生成に於ける対話文脈構造と代名詞省略
- 翻訳機能付きワープロ : 不安と疲れを感じさせないインタフェース
- PIVOT : ソフトウェアの構成と機能
- シソーラスによるクエリー展開を用いた大規模テキスト検索
- 高速全文検索システム RetrievalExpress
- 文字ベース凝縮テキストによる全文検索方式の評価
- 単語共起によるクエリー展開を用いた大規模テキスト検索
- 語順と省略に着目した自然な日本語対話文の生成
- 対訳用例に基づく対話文翻訳における日本語生成方式
- 高速全文検索のためのフレキシブル文字列インバージョン法(2)実装と評価
- PIVOT : 日本語接辞解析
- 機械翻訳システム
- 英語文型選択の並列化について
- 文脈理解 : 文脈理解の効果 (自然言語理解)
- アイデアインテグレーション環境
- 意識的探索作業からユーザを解放する情報提供法