文書作成過程の自動蓄積とその文章化
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
業務文書の作成過程において, 作成者は, 種々の情報源にアクセスして参照・引用できるコンテンツを獲得する.本稿では, 文書作成過程を文書作成ノウハウと位置付け, エージェントによって自動抽出・蓄積し, 一般化して文章として提示する手法を提案する.エージェントは, 作成者のマシンに常駐して, 文書作成に利用されたコンテンツとその利用個所を抽出し, ノウハウとして作成文書と共に保存する.このように蓄積されたノウハウは, 他の作成者に対する文書作成支援情報として提示される.また, コンテンツに関する階層的な知識ベースと鳥瞰要約の手法によって一般化し文章として生成される.このエージェントは, グループで試験運用され, 文書作成作業の効率化, 著作情報管理, 発想支援において効果を確認した.
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 2000-03-21
著者
-
池田 崇博
NEC共通基盤ソフトウェア研究所
-
奥村 明俊
NECメディア情報研究所
-
奥村 明俊
日本電気株式会社
-
奥村 明俊
日本電気(株)中央研究所共通基盤ソフトウェア研究所
-
佐藤 研治
日本電気株式会社 C&Cメディア研究所
-
佐藤 研治
Necメディア情報研究所
-
池田 崇博
日本電気株式会社
-
奥村 明俊
日本電気株式会社メディア情報研究所
関連論文
- C&Cの夢,自動通訳の実現に向けて : 受賞業績 携帯端末など組込み機器向け多言語自動音声翻訳システムの実用化技術の開発(平成20年度喜安記念業績賞紹介)
- TREC-7参加報告
- 英日翻訳システムを基にした多言語翻訳システムの構築
- 5W1H情報を利用する情報分類・ナビゲーション
- PDAで動作する旅行会話向け日英双方向音声翻訳システム
- LE-009 ロボットとの対話によるマルチメディアブログ創作と評価(自然言語・音声・音楽)
- G_010 映像コンテンツと関連文書の連携によるシーン検索システム(G分野:音声・音楽)
- LE-1 自由文通訳と例文選択型通訳を統合した自動通訳システム(E. 自然言語・文書)
- テキスト要約の複数の正解に基づいた評価
- PIVOT E-J : 英語解析部の構成
- PDAで動作する旅行会話向け日英双方向音声翻訳システム
- AS-1-3 低消費電力マルチコアプロセッサで動作する大語彙連続音声認識とその応用(AS-1.マルチコアプロセッサ技術,シンポジウム)
- LG-003 携帯電話用プロセッサで動作する大語彙連続音声認識の並列処理(G分野:音声・音楽)
- 2D-2 携帯電話試作機上で動作する旅行会話向け自動通訳システムの開発(音声・音楽情報処理,一般セッション,人工知能と認知科学)
- マルチメディア要約 ビデオ要約向けの文認定手法 (リッチメディア・コンテンツ・マネジメント特集)
- 5W1H情報抽出・分類によるテキスト要約
- MIIDAS : 情報の選別とEasy Readingのためのエピソード
- MIIDAS:情報の適合的選別による文書フィルタリング
- MIIDAS : 情報の選別的共有のためのオントロジ構築とその増進的学習
- 5W1H分類・ナビゲーションによる情報活用プラットフォーム
- オントロジによる多次元情報集配信
- 日本語入力による英文作成支援インタフェース
- HMMの変分ベイズ学習によるテキスト文書の話題分割法(認識・理解・対話)
- HMMの変分ベイズ学習によるテキスト文書の話題分割法(認識・理解・対話)
- 文書参照/引用履歴を利用したノウハウ活用エージェント
- 大規模データのセルフナビゲーショナルアクセス : SPIRAL Method
- 概念表現を用いた自動通訳システムINTERTALKER
- E_031 自動通訳システムのユーザインタフェイスレベルでの統合(E分野:自然言語)
- 日本語文構造分類ツール
- 話し言葉認識に向けた基本技術と応用(抽出と解析)
- 話し言葉認識に向けた基本技術と応用(抽出と解析)
- E-55 大規模言語知識を用いた既存の語彙翻訳規則からの類似語彙規則半自動生成(機械翻訳(2),E.自然言語・文書)
- 日本語入力による英文作成支援システム : 仮名漢字変換から仮名英語変換へ
- 英語の副詞のシンタクス
- 自然言語研究開発支援システム
- 機械翻訳技術による外国語学習支援
- PIVOT : 英語生成における主語選択と用言選択
- 2D-3 携帯電話試作機上で動作する旅行会話向け音声認識システム(音声・音楽情報処理,一般セッション,人工知能と認知科学)
- 日英双方向自動通訳システムINTERTALKER
- 自動通訳システム (音声ヒューマンインタフェース特集)
- 連続音声認識からの概念表現の作成
- オントロジーと対訳例文を用いた概念共起による意味解析
- 談話指標とテキスト長を用いた講演音声とプレゼンテーション資料の対応付け
- 講演音声とプレゼンテーション資料の対応付けによる講演検索
- 2P-5 コンパラブルコーパスによるキュエリタームの拡張とクロス言語検索
- E-007 構文グラフ集合を用いたKey Semanticsマイニング(E.自然言語・文書・ゲーム)
- 文書作成過程の自動蓄積とその文章化
- 文書作成過程の自動蓄積とその文章化
- 文書作成過程の蓄積とノウハウの抽出
- 3P-13 5W1H情報の在否により結果を分類する情報検索システム
- コンパラブルコーパスと対訳辞書による日英クロス言語検索
- 非定形文書中の日程情報を自動配信するスケジュールリマインダ
- 情報配信オントロジおよび5W1H分類による情報活用環境の構築
- コンパラブルコーパスによる単語共起頻度を用いたクロス言語検索
- ノウハウ共有エージェントによる文書作成支援
- 高速・高精度なコンパクト・スケーラブル自動通訳ソフトウェアの開発と実用性評価 (コンシューマ・デバイス&システム Vo.2 No.2)