日独音声言語翻訳実験システム
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
これまでATRでは、日英音声言語翻訳実験システムを中心に研究開発を進めてきたが、海外の研究機関との共同による、3ケ国間の双方向音声翻訳通信プロジェクト(CSTAR)の発足に伴い、ドイツ語翻訳への拡張を実施することとなった。日独版の作成に際しては、日英版への使用を前提とした翻訳処理システムが、目標言語の違いに対して柔軟に適応可能であることを実現に検証することも、一つの目的として開発を行なった。その結果、現在までの比較的短期間に所期の目標を十分達成したので、以下では日英版と適宜比較しながら、この日独システムの現状を報告し、今後の展望と課題を述べる。
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 1993-03-01
著者
-
森元 逞
ATR自動翻訳電話研究所
-
榑松 明
ATR自動翻訳電話研究所
-
鈴木 雅実
通信・放送機構
-
鈴木 雅実
Atr自動翻訳電話研究所
-
槫松 明
ATR自動翻訳電話研究所
-
菊井 玄一郎
(株)国際電気通信基礎技術研究所音声言語コミュニケーション研究所
-
菊井 玄一郎
Atr音声言語コミュニケーション研究所音声言語処理研究室
-
菊井 玄一郎
Atr自動翻訳電話研究所
-
Mark Seligman
ATR自動翻訳電話研究所
-
Herbert Tropf
ATR自動翻訳電話研究所
関連論文
- 携帯型端末を用いた音声自動翻訳システムとフィールド実験(モバイルと放送の融合時代を迎えて(1セグ放送, モバイル放送, 携帯放送融合サービス, 1セグ対応携帯端末, モバイルコンテンツと放送コンテンツの融合, マルチメディア配信, ディジタル放送受信機, および一般))
- 機械介在対話方式による音声データの収集
- コーパスベース音声翻訳研究のための対話データ収集
- HMMと一般化LR構文解析を用いた実時間大語彙連続音声認識装置の実現
- 学習分野別の共起語情報を用いた学習情報の検索手法の検討
- B-7-34 教育用インターネットにおけるキャッシングの効果について
- 学校間交流支援のためのインターネット上の情報共有について
- MDL基準を用いた文書集合の特徴化手法
- 複数のマルコフモデルを用いた階層化言語モデルによる未登録語認識(音声、聴覚)
- 連続音声認識システムにおけるfactoringテーブルのコンパクト化と不要単語仮説のガーベジコレクション
- 機械学習を用いた複数の大語彙連続音声認識モデルの出力の混合 : 旅行会話音声における評価
- 文認識率の向上に向けたFSAとNGRAMの併用モデルによる大語彙連続音声認識
- ROVER法を用いた音声認識結果の統合と誤認識文のリジェクション
- 文クラスタリングによる複数言語モデルを用いた誤認識文の推定
- コミュニケーション効率に基づく音声翻訳システムの評価(異文化コラボレーション論文)
- コミュニケーション効率に基づく課題遂行型音声対話の評価(第8回音声言語シンポジウム)
- コミュニケーション効率に基づく課題遂行型音声対話の評価(Session-3 コミュニケーション・対話,第8回音声言語シンポジウム)
- 課題遂行型対話実験による日英及び日中音声翻訳システムの評価
- 音声翻訳研究の展開(機械翻訳)
- ATR音声言語翻訳実験システムASURA
- 発話状況の遷移モデルを用いた対話翻訳手法の検討
- 素性構造書き換えシステムを利用した日英変換処理の高速化
- 対話翻訳における領域知識による補完手法の検討
- 日本語会話文における比較表現の分析
- 会話翻訳のための意味ネットワークの再区分
- 日本語会話文における「ダ」型表現の分析
- ユーザの意図抽出結果に基づくテキスト生成
- 文の生成に必要な言語知識と辞書構成
- 携帯型端末を用いた音声自動翻訳システムとフィールド実験
- 音声認識結果と非母語話者の聞き取り能力の比較による音声言語処理システムの性能評価(音声言語応用)
- E-013 日本語話者の中国語運用能力との比較による日中翻訳評価の検討(E.自然言語・文書・ゲーム)
- 日本語話者の英語運用能力との比較による英日翻訳の評価(機械翻訳・言い換え)
- 日独音声言語翻訳実験システム
- 話し言葉の日英翻訳システムの評価法
- コミュニケーション効率に基づく課題遂行型音声対話の評価(Session-3 コミュニケーション・対話,第8回音声言語シンポジウム)
- コミュニケーション効率に基づく課題遂行型音声対話の評価
- 翻訳システムを介した音声対話における相手話者音声と翻訳テキスト表示の影響について(対話)
- 翻訳システムを介した音声対話における相手話者音声と翻訳テキスト表示の影響について(対話)
- 翻訳システムを介した音声対話における教示と言語表現の関係
- 音声インタフェースのための発話を単位とした話題及び発話行為タイプの推定(音声,聴覚)
- 翻訳システムを介した対話における修正のストラテジー (テーマ:一般)
- 音声対話処理のための発話単位のトピック推定
- 音声言語日英翻訳実験システム(SL-TRANS)の概要
- 仕事量基準を用いたコーパスからの定型表現の自動抽出
- 電話またはキーボードを介した対話に基づく対話データベースADDの構築
- 対話データベースを用いた各種言語現象の検索
- 慣用表現を利用した形態素情報収集法
- 電話対話データベースの構築
- 連想型知識ベースの推論方式
- 言語データベース統合管理システムのデータ管理方式
- 単語の共起関係を定義した知識ベースの構成
- 形態素情報収集支援システム
- 言語データベース統合管理システムのマンマシンインタフェース
- 言語データベース作成のためのシミュレーション会話 : 会話データのリアリティ改善
- 言語データベース用単語間の関係データ
- 言語データベース統合管理システム
- 1J-6 実空間をブラウズするケータイによる街歩き支援の試み(情報システムの構築,一般セッション,コンピュータと人間社会,情報処理学会創立50周年記念)
- D-15-26 学習用コンテンツの選択的プリフェッチに基づくキャッシングの検討
- 学習分野別の共起語情報を用いた学習情報の検索手法の検討
- 英日翻訳支援システムの翻訳品質の評価
- 音声翻訳実験システム(ASURA)のシステム構成と性能評価
- 発話状態の予測に基づく対話音声認識手法とその効果
- 対話音声認識における次発話予測の効果
- 特集「ビジュアルな情報検索」編集にあたって
- 対話テキストの意味空間における分類
- 音声認識候補の正規化認識確率に関する考察
- クラスタリング手法と既存のシソーラスとの組合せ手法
- 検索質問の多義解消へのコーパスの利用
- 5K-5 言語横断的な情報アクセスの利用分野と課題
- 浮世絵表題における複合名詞の自動翻訳
- クロスリンガル情報検索の結果の選択閲覧を支援する翻訳情報提示方法の比較
- クロスリンガル情報検索結果の閲覧支援のための主要キーワード対訳表示の効果
- クロスリンガル情報検索結果の閲覧支援のための主要キーワード対訳表示の効果
- DPマッチングを用いた複合名詞翻訳手法
- 多言語情報検索における利用者支援について : 主要キーワードの対訳付与に関する検討
- 実用指向の言語間情報検索に関する一考察
- 自動通訳システムにおけるマルチモーダルインタフェースの検討
- 発話タイプの予測を用いた対話音声認識方式
- タスク環境を考慮した日韓自動通訳システムのインタフェース改良
- タスク環境を考慮した日韓自動通訳システムのインタフェース改良
- 日韓音声翻訳システムの設計
- 文書構造抽出を用いる機械翻訳システム
- オブジェクト指向型概念辞書COOLにおける共起関係の表現
- 85-34 エキスパート・システムの領域の選択
- 84-4 GLISP : データ抽象化機能を持つLISPベースのプログラミング・システム
- 長尾 真 著, 人工知能シリーズ 2, "言語工学", 昭晃堂, A5判, 246p., \4,300, 1983
- 教育用インターネットに適したキャッシング手法およびミラーリング手法に関する一考察
- 教育用インターネットに適したキャッシング手法およびミラーリング手法に関する一考察
- SL-TRANSにおける文節候補の削減 : 係り受け関係を用いた文節候補選択
- 係り受け関係を用いた文節候補選択についての一考察
- HMM-LR音声認識の大語彙への適用
- 音声認識システムにおける確率文法の有効性
- 文節間の連鎖制約を取り入れたHMM-LRの音声認識実験
- 対話翻訳システムのための文脈処理機構とその性能評価
- 音声理解研究の動向 (<小特集>音声情報処理の最近の動向)
- 異なる言語の情報閲覧を支援する : クロスランゲージ情報検索のインタフェース(マルチリンガル情報アクセス)
- クロスリンガル情報発信のためのキャプション翻訳処理
- クロスリンガル情報検索における閲覧支援機能について
- テキスト・データベースからの慣用表現の自動抽出
- 日本語会話文における「ダ」型表現の分析