FAXを入出力に用いた翻訳通信システムの検討
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
公衆網や構内網に接続されたパソコン等を用いて日英の機械翻訳を実現する「翻訳通信システム」において、文書の入出力にFAXを用いたシステムを検討し、評価実験を行った結果について述べる。
- 社団法人電子情報通信学会の論文
- 1994-09-26
著者
-
池原 悟
Ntt情報通信網研究所
-
並木 育夫
NTT通信網総合研究所
-
内野 一
日本電信電話株式会社NTTコミュニケーション科学研究所
-
並木 育夫
NTTマルチメディアネットワーク研究所
-
内野 一
NTTコミュニケーション科学研究所
-
池原 悟
NTTコミュニケーション科学研究所
-
内野 一
NTTサイバーソリューション研究所
-
和田 久
NTT通信網総合研究所
-
和田 久
Ntt通信網研究所
関連論文
- 音像定位通信システムのサービス実験
- 大画面用シームレス音響空間創成法
- 開発者の視点からの機械翻訳システムの技術的評価 : テストセットを用いた晶質評価法
- VI&P総合実験における「N-ISDNビデオウォール」のネットワーク特性評価結果
- 高臨場感マルチメディア通信会議システムの構築と評価
- 高臨場感マルチメディア通信会議システムの構築
- 高臨場感マルチメディア通信会議システムの構築
- VI&P総合実験における高臨場感通信会議の音響系構築に関する検討
- VI&P総合実験における高臨場感通信会議システムに関する検討
- 素材画像提供システムにおけるサービス実験
- 大画面用音像定位通信システムにおけるサービス実験
- 市況速報文を対象とする用例利用型日英機械翻訳
- DBから抽出した日英新聞記事の自動対応付け
- 広域直接翻訳における品詞変換処理
- 大規模日本語コーパスからの連鎖型および離散型の共起表現の自動抽出法
- 大規模日本語コーパスからの連鎖型および離散型共起表現の自動抽出法
- 日英機械翻訳における原文自動書き替え型翻訳方式とその効果
- 日本文書き替え処理における制御ルールの機能別構成
- 日英機械翻訳における原文自動書き替え型翻訳方式とその効果
- 日英機械翻訳における原文自動書き替え型翻訳方式とその効果
- 高臨場感マルチメディア通信会議システムの構築と評価
- 市況速報記事を対象とした日英翻訳システムの構成
- 専門分野対応の日英機械翻訳用構文意味辞書の構築
- 日英機械翻訳に必要な結合価パターン対の数とその収集方法
- IPAL動詞辞書との対比による日英翻訳用構文意味辞書の充足性の検討
- 日英機械翻訳用構文意味辞書の記述精度の向上と作成支援
- 日英機械翻訳のための意味解析用の知識とその分解能
- 市況速報記事に対するテンプレート型日英翻訳の効果
- 速報型日英翻訳システムALTFLASH
- マルコフモデルによる言い直し対象の文字列の検出について
- VI&P総合実験におけるネットワークライブラリシステム
- VI&P総合実験におけるネットワークライブラリシステム
- ネットワークライブラリシステムを構成する翻訳音読システム
- ネットワークライブラリシステムにおけるマルチメディアサービスの提案
- ネットワークライブラリシステムを構成するマルチメディア検索システム
- VI&P総合実験におけるネットワークライブラリシステム
- VI&P総合実験における電子図書館システムの音読機能に関する検討
- VI&P総合実験における電子図書館システムの表示機能に関する検討
- VI&P総合実験における翻訳電子図書館システムの構築と評価
- VI&P総合実験におけるインターネット電子図書館システムの構築
- VI&P総合実験における通信ネットワーク性能に関する実験的検討
- VI&P総合実験における電子図書館システムの意見収集・アンケート機能の評価実験
- VI&P総合実験における電子図書館システムに関する検討
- VI&P総合実験における電子図書館システムのサービス評価実験
- VI&P総合実験における電子図書館システム構築に関する検討
- FAXを入出力に用いた翻訳通信システムの検討
- 新聞記事における複合名詞の構造に着目した分析
- マルコフモデルを用いて漢字かな混じり文候補を選択する方法
- 日本語文音声出力からの読み情報を用いた漢字かな混じり文 : 節候補の絞り込み
- 品詞ならびに漢字かな文字のマルコフ連鎖確率情報を用いた文節漢字かな列候補の絞り込み法
- マルコフ連鎖モデルによる文節かな漢字変換候補の絞り込み方法
- 和語動詞に対する日英対訳用例文の収集について
- ネットワークライブラリシステムの評価実験
- 置換えを用いたn-gramによる言語表現の抽出
- 置換えを用いたn-gramによる言語表現の抽出
- 新聞記事日本文における修飾句と被修飾複合語の関係
- 日英変換技術と意味辞書 (特集論文 日英機械翻訳技術)
- 新聞記事日本文における書き替え対象表現の分布
- 階層的認識構造に着目した日本語従属節間の係り受け解析の方法とその精度
- 階層的認識構造に着目した日本語従属節間の係り受け解析の方法とその精度
- VI&P総合実験における臨場感通信会議システムの構築に関する検討
- VI&P総合実験におけるパーソナルマルチメディア通信会議システムのサービス評価実験
- 日英機械翻訳用スケルトン-フレッシュ型構文意味辞書の構成
- 日英機械翻訳における利用者登録語の意味属性の自動推定
- 日英翻訳システムにおける用言意味属性を用いたゼロ代名詞照応解析
- ネットワークライブラリーシステム
- 音声ブラウザシステム
- 音声ブラウザシステム
- 音声ブラウザシステム
- 音声ブラウザシステムの評価実験
- 音声ブラウザシステムの開発
- 高臨場感通信会議システムを利用したプレゼンテーションシステムの構築
- ネットワークライブラリシステムにおけるMPEG1映像転送実験
- ネットワークライブラリマルチメディアサービスの実現方式
- 音声ブラウザシステム
- 置換誤りを含んだべた書きかな文の仮文節境界の推定方法
- アクセント位置情報を用いた文節単位の音節候補列の絞り込み効果
- 音節マルコフモデルによる日本語音節会話文ラテイスからのキーワード抽出法
- 置換誤りを含んだべた書きかな文の仮文節境界の推定法
- マルコフ連鎖モデルによるかな文と英語文の誤り訂正
- マルコフ連鎖モデルによる日本語文と英語文の誤り検出評価
- べた書きかな文の仮文節境界の補正方法
- べた書きかな文の仮文節境界の補正方法
- m重マルコフモデルによる日本語の誤字、脱落及び挿入誤りの検出法
- 2重マルコフモデルによる日本語文の誤り検出並びに訂正法
- 順方向、逆方向並びに中間タイプの2重マルコフ連鎖モデルによる日本語の誤字訂正候補選択の効果
- 2重マルコフモデルの全域法と局所法による日本語の誤字訂正効果
- 音節テラィスに適用するビタービアルゴリズムの評価について
- 日本文音節入力に対して2重マルコフ連鎖モデルを用いた漢字仮名交じり文節候補の抽出精度
- m重マルコフモデルを用いた音節ラティスからの候補絞り込み手法について
- 日本文校正支援システムにおける評価方法の考察
- 機械翻訳辞書構築支援ツ-ル (特集論文 日英機械翻訳技術)
- 翻訳テンプレートの自動抽出 : 緩やかに対応付けされたデータからの対訳抽出
- 弱抑制による連鎖共起表現の抽出とそれに基づく離散共起表現の抽出
- VI&P総合実験における翻訳通信システムの構築に関する検討
- 分野適応型翻訳機構のための翻訳不良表現の自動抽出
- 対訳コーパスを用いた分野適応型翻訳機構
- 高臨場感マルチメディア通信会議システム
- 複合語の構造化に基づく対訳辞書の単語結合型辞書引き