吉野 孝 | 和歌山大学システム工学部|情報通信研究機構言語グリッドプロジェクト
スポンサーリンク
概要
関連著者
-
吉野 孝
和歌山大学システム工学部|情報通信研究機構言語グリッドプロジェクト
-
吉野 孝
和歌山大学
-
吉野 孝
和歌山大 システム工
-
吉野 孝
和歌山大学システム工学部:情報通信研究機構
-
吉野 孝
和歌山大学システム工学部|独立行政法人情報通信研究機構言語グリッドプロジェクト
-
吉野 孝
鹿児島大学工学部生体工学科
-
吉野 孝
和歌山大学システム工学部デザイン情報学科
-
吉野 孝
和歌山大学|独立行政法人情報通信研究機構
-
宮部 真衣
和歌山大学大学院システム工学研究科
-
福島 拓
和歌山大学
-
福島 拓
和歌山大学大学院システム工学研究科
-
宮部 真衣
東京大学知の構造化センター
-
福島 拓
静岡大学大学院工学研究科
-
重野 亜久里
特定非営利活動法人多文化共生センターきょうと
-
福島 拓
和歌山大学大学院システム工学研究科博士前期課程
-
重野 亜久里
NPO法人多文化共生センターきょうと
-
岡本 健吾
和歌山大学システム工学部
-
長田 伊織
和歌山大学システム工学部
-
尾崎 俊
和歌山大学システム工学部
-
長田 伊織
和歌山大学
-
東 拓央
和歌山大学
-
岡本 健吾
和歌山大学
-
東 拓央
和歌山大
-
狩野 翔
和歌山大学大学院システム工学研究科
-
諏訪 智大
和歌山大学
-
井出 美奈
和歌山大学システム工学部
-
入江 真行
和歌山県立医科大学
-
吉野 孝
和歌山大学システム工学部
-
中條 夕貴
和歌山大学
-
北村 泰彦
関西学院大学理工学部
-
中臺 一博
(株)ホンダ・リサーチ・インスティチュート・ジャパン
-
喜多 千草
関西大学情報総合学部
-
西村 竜一
和歌山大学システム工学部デザイン情報学科
-
松延 拓生
和歌山大学システム工学部
-
岡本 和士
愛知県立看護大学
-
藤原 奈佳子
愛知県立大学大学院看護学研究科
-
江上 いすず
名古屋文理大学
-
池信 克也
和歌山大学システム工学部
-
中臺 一博
(株)ホンダ・リサーチ・インスティチュート・ジャパン:東京工業大学
-
西村 竜一
和歌山大学
-
江上 いすず
名古屋文理短期大学食物栄養学科
-
藤原 奈佳子
大阪府立大学
-
藤原 奈佳子
名古屋市立大学 大学院医学研究科
-
中野 鐵兵
早稲田大学
-
栗原 一貴
産業技術総合研究所
-
北村 泰彦
関西学院大学理工学研究科情報科学専攻
-
岡本 和士
愛知県立看護大学公衆衛生
-
喜多 千草
関西大学総合情報学部
-
藤原 奈佳子
愛知文教女子短期大学
-
山野 孝幸
和歌山大学システム工学部
-
藤田 真吾
和歌山大学システム工学部
-
山中 崇規
和歌山大学システム工学部
-
江上 いすず
名古屋文理大 健康生活
-
北村 泰彦
関西学院大学
-
栗原 一貴
東京大学大学院情報理工学系研究科コンピュータ科学専攻
-
栗原 一貴
産業技術総合研
-
栗原 一貴
東京大学大学院 情報理工学系研究科
-
栗原 一貴
東京大学
-
松延 拓生
和歌山大学
-
紀平 為子
関西医療大学
-
森田 大介
和歌山大学
-
岡本 和士
愛知県立大学 看護学部公衆衛生学・疫学
-
岡本 和士
愛知県看護大
-
石川 豊美
Matsushita Industrial Company. Central Res. Lab.
-
石川 豊美
名古屋市立大学大学院システム自然科学研究科
-
中野 鐵兵
早稲田大学理工学術院情報理工学科
-
倉長 拓海
和歌山大学
-
田呂丸 智史
和歌山大学
-
坂本 廣
関西学院大学大学院理工学研究科
-
楠本 嘉幹
和歌山大
-
池信 克也
和歌山大学大学院システム工学研究科
-
山中 崇規
和歌山大学
-
川島 基子
和歌山大学
-
石川 豊美
名古屋文理大学
-
藤田 真吾
和歌山大学システム工学研究科
-
藤原 奈佳子
愛知県立大学
-
田中 優斗
和歌山大学大学院システム工学研究科
-
諏訪 智大
和歌山大学システム工学部
-
安 曉旭
和歌山大学大学院システム工学研究科
-
宮部 真衣
京都大学
-
宮部 真衣
東京大学
-
東 拓央
和歌山大学大学院システム工学研究科
著作論文
- 共通言語を用いた対面型会議における非母語話者支援システムPaneLiveの構築(異文化コラボレーション論文)
- 折り返し翻訳を用いた翻訳リペアのチャットコミュニケーションへの影響(セッション多言語コミュニケーション)
- 三次元仮想空間における多言語チャットコミュニケーションのための対訳辞書作成システムの構築(言語グリッド)
- All for one型多言語会議支援システムの構築と評価(言語グリッド)
- 外国人患者のための用例対訳を用いた多言語医療受付支援システムの構築(異文化コラボレーション論文)
- 言語グリッドを用いた多言語文書作成支援システムTageDocの構築(言語グリッド)
- 多言語医療受付支援システムの構築と医療機関への導入(人間との関わり,情報社会のデザイン;デジタルドキュメントと知的コミュニケーション)
- 翻訳リペア支援のためのWeb日本語Nグラムを用いた類義語フィルタリング(言語処理・オントロジ,情報社会のデザイン;デジタルドキュメントと知的コミュニケーション)
- 多言語用例対訳共有システムTackPadの評価機能の実現と評価(セッション多言語コミュニケーション)
- アプリケーション開発における音声認識(パネル討論)
- 用例対訳を用いた多言語問診票作成システムの開発と評価
- 未来社会をプロデュースするICT : 10.コミュニティの力を働かせる-多様で良質なコンテンツをみんなの力で創出-
- 用例の正確性評価を目的とした用例評価手法の比較
- 多言語対面会議支援システムのためのAll for one型支援の効果
- ユーザの翻訳精度判定に対する既判定精度提示の影響
- 特集「『見える化』により拡大するネットワークサービス技術」の編集にあたって
- 多言語医療受付支援システムの構築と医療機関への導入(人間との関わり,情報社会のデザイン;デジタルドキュメントと知的コミュニケーション)
- 翻訳リペア支援のためのWeb日本語Nグラムを用いた類義語フィルタリング(言語処理・オントロジ,情報社会のデザイン;デジタルドキュメントと知的コミュニケーション)
- 機械翻訳を用いた高精度な文章作成のための翻訳精度表示の影響
- 機械翻訳を用いた高精度な文章作成のための翻訳精度表示の影響
- All for one型対面会議支援システムのためのワークスペースアウェアネスの効果(ヒューマンコミュニケーション基礎,ヒューマンコミュニケーション〜人間中心の情報環境構築のための要素技術〜論文)
- All for one型多言語会議支援システムの構築と評価
- M-007 iPhoneを用いたライフログ収集システムの開発とライフストリームサービスへの応用(M分野:ユビキタス・モバイルコンピューティング,一般論文)
- ライフログ収集システムにおける閲覧者向け情報提供手法の評価(情報セキュリティ,ライフログ活用技術,ライフインテリジェンス,オフィス情報システム,一般)
- I-005 拡張現実感技術を用いた対面コミュニケーションにおける感情表現および話題提供システムの開発(I分野:グラフィクス・画像,一般論文)
- 2ZG-1 実空間上のオブジェクトを用いた頭部動作情報の相互伝達システムの開発(グループウェア一般,学生セッション,インタフェース,情報処理学会創立50周年記念)
- J-040 おしゃべり鉢べえ : 面識のない人同士の間接的なコミュニケーションを促進する鉢植え型会話ボットシステム(ヒューマンコミュニケーション&インタラクション,一般論文)
- 2ZG-3 携帯情報端末iPod touchを用いた児童の健康支援システムの開発(グループウェア一般,学生セッション,インタフェース,情報処理学会創立50周年記念)
- 会話中の名詞の関連情報を用いた対面型異文化間コミュニケーション支援システムの構築と評価
- キャラっとスケジュール:アバタを用いたカジュアルなスケジュール管理・共有システム
- スレート型端末を用いた留学生のための講義理解支援システムの評価
- 単語情報の可視化による留学生の講義理解支援システムの開発
- 音声認識を用いた用例収集のためのプライバシフィルタリング手法の検討
- 情報連携基盤を用いた地域医療情報連携
- 多言語用例対訳グラフにおけるメタノード作成手法の提案と評価
- 携帯型多言語間医療対話支援システムの開発と評価(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- 2ZG-4 音声記録を用いたアイデア共有システム メモラソンの開発(グループウェア一般,学生セッション,インタフェース,情報処理学会創立50周年記念)
- Web検索を用いた不正確用例抽出手法の提案と評価(Web・データベース,第2回集合知シンポジウム)
- N-gramに基づく多言語用例検索手法の評価(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- 用例評価のモチベーション維持支援システム「用例の森」の開発と評価
- ユーザの翻訳精度判定に対する既判定精度提示の影響
- 留学生のための関連情報共有型講義理解支援システムの評価
- 折返し翻訳文と対象言語翻訳文の精度不一致要因(機械翻訳,異文化コラボレーション論文)
- Web検索を用いた医療用例作成のための手がかり用例抽出手法の提案(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- 多言語版Wikipediaを用いた文化差検出手法の比較(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- やさしい日本語化による翻訳リペア支援効果の検証(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- 日本を元気にするICT:3.学と民との協働によるシステム開発-医療現場における多言語対話支援を目指して-
- 多対多の関係性を持つ多言語用例対訳グラフにおけるメタノード作成手法
- 折り返し翻訳を用いた高精度なコミュニケーションのための複数翻訳機による精度不一致検出サービスの提案
- 日本語版Wikipediaにおける執筆者の意図に着目した日中間の文化差検出手法の検討(第3回集合知シンポジウム)
- Webデータを用いた多言語用例対訳候補の抽出手法の検討(第3回集合知シンポジウム)
- 文化差理解支援における可視化効果の検証
- 携帯型多言語間医療対話支援システムの構築と医療機関への導入
- ライフログシステムにおける漫画表現を用いたデータ提示手法の提案
- 競争相手に見せかけたエージェントによるモチベーション維持支援
- クラウドソーシングを用いた画像提示型多言語用例対訳作成手法の提案
- 重畳表示型ビデオチャットにおける枠の3次元的な移動と存在の効果
- 用例対訳と機械翻訳を併用した多言語問診票入力手法の提案と評価
- スレート型PCを用いた高齢者のための簡易栄養管理システムの試用(高齢者とトレーニングシステム)
- 留学生のための生活日本語共有システム(協調・共有システム,グループウェアとネットワーク,ライフログ活用技術,オフィス情報システム,セキュリティ心理学とトラスト,一般)
- Docoitter:未来の在室情報を予報する在室管理システム
- J-044 文化差検出結果提示のための画像選択方法の検討(HCIと自然言語処理,J分野:ヒューマンコミュニケーション&インタラクション)
- RJ-008 折り返し翻訳は本当に役に立たないのか? : 人間の観点からみた折り返し翻訳の妥当性評価(船井ベストペーパー賞受賞論文,HCIと自然言語処理,J分野:ヒューマンコミュニケーション&インタラクション)
- J-042 クラウドソーシングを用いた多言語用例対訳の正確性評価手法の検討(HCIと自然言語処理,J分野:ヒューマンコミュニケーション&インタラクション)
- 日本語版・中国語版Wikipediaを用いた文化差検出手法の提案
- クラウドソーシングを用いた文化差判定コーパス構築手法の提案(文化・観光QA,第4回集合知シンポジウム)
- Wikipediaを用いた文化差検出における誤検出語句の分析(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- 翻訳精度評価における原文参照の影響分析(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- 在日外国人を対象としたやさしい日本語文と機械翻訳文問の理解のしやすさの比較(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- 多言語用例対訳評価におけるエンタテイメント要素の作業精度への影響(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- 多言語対話支i援システムの用例検索ログを利用した用例作成手法の提案(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- 多言語用例対訳の収集および利用システムの構築(言語グリッドと異文化コラボレーション)