仕様記述用制限日本語のための長文分割
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
複雑で理解しにくい文章は、"係り受け"や"単語の意味"のあいまいさ以前の段階として、"一文が長い"ことが、大きな原因となっている。また、機械処理するうえでも、文の長さがその効率に大きく影響する。制限日本語は、人間にとってわかりやすく、機械にとっても処理しやすい文を実現することを目的としており、長文分割が第一の課題となる.長文となる原因は多種多様であり、中には単純な方法では分割不可能な要因もある。本稿では、実際の仕様書の調査によって得られた文章の例から、長文となる要因を分析,パタン化する。そして、各々のパタンに対する分割の方法を考察する。分割が困難な長文に対しては、あらかじめ文章記述時に、長文とならないように考慮すべき制限基準を与える。
- 1986-10-01
著者
-
奥田 明子
沖電気工業株式会社総合システム研究所
-
入部 真弓
沖電気工業株式会社総合システム研究所
-
椎野 努
沖電気工業株式会社総合システム研究所
-
椎野 努
三重大学工学部情報工学部
-
椎野 努
沖電気工業株式会社ソフトウェア事業部
関連論文
- 電子メールの文書からの関係情報の自動抽出
- ソフトウェア要求仕様記述の推敲法についての一考察
- 制限日本語で記述されたソフトウエア要求仕様記述の検証支援システム
- 仕様記述用制限日本語のための長文分割
- 制限自然言語によるソフトウェア要求記述とその解析
- 仕様書記述用制限日本語に対する記述支援系の開発
- 自動論理解析システム : CALAS
- スパース行列の確率的考察
- データ通信網シミュレーションシステム : SONET
- 仕様記述用制限日本語のための語い制限に関する考察
- 語学訓練用知的CAIシステムにおける学習者の意図の把握と会話制御方式
- 語学訓練用知的CAIシステムにおける文の生成方式
- 語学訓練用知的CAIシステムの教育会話の制御方式
- 語彙機能文法の実現方式
- 語学訓練用知的CAIシステムにおける入力文の意味表現作成方式
- 会話シミュレーションを基にした語学訓練用知的CAI システムの構成
- 外国語会話のCAIにおける学習者の発話の理解
- 英会話教育用知的CAIシステムにおける構文解析
- 二次構造予測法における不確実性推論
- 蛋白質の二次構造予測支援エキスパート・システム
- プロジェクト診断エキスパートシステムの構成
- 語学会話教育用ICAIシステムの構成
- 日英機械翻訳システムPENSEE
- 比喩生成モデルにおける単語親密度の有効性について
- ニューラルネットワークを用いたリーディングタイム予測
- D-5-5 リーディングスピードを用いた英文難易度判定
- "'名詞'のような'名詞'"の分類と比喩性の判定モデル
- 統計的尺度を用いた"比喩らしさ"の検出
- 固有名抽出のための短縮形知識の探索手法
- コーパスに基づく比喩性検出手法
- 文書構造を利用した箇条書きや表形式文書からの内容抽出
- 言語処理系の生成系MYLANGによるNBSG/PDプリコンパイラの試作
- 相関表現を含む英語長文の文構造解析
- 統計的手法を用いた比喩認識
- "ような"を指標とした比喩表現の分類と評価
- パンの認識分類を行うための画像処理システム
- 画像処理を用いたパンの認識分類
- 類似する用例を用いた日本語係り受け解析とその評価
- 英語長文における比較構文のモデル構築と解析
- 表形式や箇条書きを含む文書の構造認識
- 電子メール文書からの関係情報の自動抽出
- 比較構造の特性を利用した英日機械翻訳処理の検討 : 実用文コーパスにおける as...as 構文処理のモデル化
- "as…as"の特性を利用した英日機械翻訳処理の検討