LN-001 読解支援システムの統一的評価法(N分野:教育・人文科学)
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
- FIT(電子情報通信学会・情報処理学会)推進委員会の論文
- 2005-08-22
著者
-
吉見 毅彦
龍谷大学理工学部
-
井佐原 均
シャープ株式会社
-
九津見 毅
シャープ(株)
-
佐田 いち子
シャープ(株)
-
小谷 克則
関西外国語大学
-
小谷 克則
NICT
-
井佐原 均
NICT
-
井佐原 均
豊橋技術科学大学
-
吉見 毅彦
龍谷大学
関連論文
- E-021 大規模単言語コーパスの利用による機械翻訳用対訳辞書の新規連語獲得性能の向上(E分野:自然言語・音声・音楽)
- LN-003 英語学習者の英文読解能力推定のための読解時間予測法(教育・人文科学)
- LN-002 英語学習者の英文読解時間に統語的要因が及ぼす影響(教育・人文科学)
- 日本語発話文の敬語の誤用を指摘するシステム(人工知能)
- 音声理解を指向した音声認識のための単語重要度の自動推定(学生セッション II)
- 話し言葉における引用節・挿入節の自動認定および係り受け解析への応用
- 3D-1 言語資源メタデータデータベースSHACHIの構築と利用(自然言語処理,一般セッション,人工知能と認知科学)
- 日本語話し言葉コーパスとその構築技術 (ヒューマンコミュニケーション特集) -- (自然言語)
- 話し言葉における引用節の自動認定および引用符の付与(第8回音声言語シンポジウム)
- 話し言葉における引用節の自動認定および引用符の付与(Session-4 一般(ポスターセッション),第8回音声言語シンポジウム)
- 話し言葉における引用節の自動認定および引用符の付与
- 学習者発話におけるintelligibilityに関する一考察(言語の学習・教育)
- シリーズ型質問文に対して単純結合法を利用した逓減的加点質問応答システム
- 外国語学習・教育支援を目的とした学習者発話動画の自動字幕付与システムの検討(音声・言語・音響教育,一般)
- 機械翻訳へのユーザの適応と書き換えへの教示効果に関する分析(自然言語)
- 機械翻訳システムに対する利用者適応の分析 : 異文化コラボレーションを目指して(一般 : データマイニングI)
- 統計的前編集のための対訳コーパスからの学習データの自動生成
- 日本語講演音声ドキュメント検索における索引付けの検討
- コーパスからの形容詞概念階層の構築と評価 : 実データによる形容詞オントロジーの構築にむけて
- コーパスからの単語間の意味関係の獲得とその応用 (ヒューマンコミュニケーション特集) -- (自然言語)
- 日本語講演音声ドキュメント検索における索引付けの検討
- 機械翻訳システムに対する利用者適応の分析 : 異文化コラボレーションを目指して(一般(データマイニングI))(「社会システムにおける知能」及び一般)
- 英日機械翻訳における速読支援のための日本語生成
- 広域文書類似度と局所文書類似度を用いた講演音声ドキュメント検索
- 広域文書類似度と局所文書類似度を用いた講演音声ドキュメント検索
- 広域文書類似度と局所文書類似度を用いた講演音声ドキュメント検索
- 5U-4 会議の情報保障における吹き出し型字幕の有用性の調査(音声インタフェース・システム,学生セッション,人工知能と認知科学,情報処理学会創立50周年記念)
- 情報抽出表とソートグラフを利用したテキストマイニングシステム Simpleminer
- 入力文の格助詞ごとに学習データを分割した機械学習による受身文の能動文への変換における格助詞の変換
- 大規模記事群からの数値固有表現情報のテキストマイニング可視化システム(ツール・システム)
- 大規模記事群からの数値情報に関わるテキストマイニング・可視化
- E-012 大規模記事群からの数値固有表現情報のテキストマイニング可視化(E分野:自然言語・音声・音楽)
- LE_005 受け身文の能動文への変換における機械学習を用いた格助詞の変換に関する実験(E分野:自然言語)
- LE_001 テキストからの主要数値ペア群の抽出とそのグラフ化(E分野:自然言語)
- E_029 関係節の英日翻訳法に関する統計的特徴抽出の試み(E分野:自然言語)
- 話し言葉における引用節の自動認定および引用符の付与(Session-4 一般(ポスターセッション),第8回音声言語シンポジウム)
- 新聞記事中の事故・事件名の自動抽出(抽出(2))
- 新聞記事中の事故・事件名の自動抽出(抽出(2))
- 英文読解効率テストの有効性の検証(言語の学習・教育)
- LN_005 英文読解速度テストの有効性の検証(N分野:教育・人文科学)
- 二言語コーパスからの語彙知識獲得のための対訳辞書登録候補の選別
- LN-001 読解支援システムの統一的評価法(N分野:教育・人文科学)
- LE-003 サポートベクターマシンを用いた対訳辞書登録候補の自動選別(E分野:自然言語)
- 前置詞句・等位構造を含む英語固有表現とその対訳表現の獲得(対訳表現獲得)
- 複合語の内部情報・外部情報を統合的に利用した訳語対の抽出
- LK-005 読解過程検定ツールOPERATION2の評価(K. ヒューマンコミュニケーション&インタラクション)
- 複合語内外の言語情報を統合的に利用した低出現頻度・辞書未登録訳語対の抽出(抽出(2))
- 予期的認知と形容表現:不安に基づく状況把握
- 統計的前編集のための対訳コーパスからの学習データの自動生成 (音声)
- 統計的前編集のための対訳コーパスからの学習データの自動生成 (言語理解とコミュニケーション)
- 4W-5 複数の機械翻訳器による学習データの自動生成とそれに基づく統計的前編集(機械翻訳,学生セッション,人工知能と認知科学,情報処理学会創立50周年記念)
- 機械翻訳のための統計的手法に基づく前編集
- 機械翻訳のための統計的手法に基づく前編集
- 機械翻訳のための統計的手法に基づく前編集
- 単語アライメントを用いた英日機械翻訳文の流暢さの自動評価
- 人間による翻訳文と機械翻訳文の語彙的差異の計量分析
- 読解効率に基づく英文読解能力測定テストの開発とその信頼性・妥当性の検証
- 会議の情報保障を目的とした吹き出し型字幕提示方式の検討(システム)
- 音声理解を指向した音声認識のための単語重要度の自動推定(学生セッション II)
- 国際会議・ニュースのアーカイブのための統計的機械翻訳を利用した音声認識の検討
- A-15-15 柔軟な判定を行う日本語敬語誤用判定システムの開発(A-15.ヒューマン情報処理,一般セッション)
- 逐語訳に着目した日本語学習者作文の自動評価
- 単語対応付けに基づく日本語学習者による作文の自動識別
- テキスト言語的特徴と英語学習者の英文読解能力に基づく英文読解時間予測モデル
- 構文的曖昧性を持つ英語固有表現とその対訳表現の獲得
- 人間による翻訳文と機械翻訳文における動詞の馴染み度の比較分析
- 頑健な英日機械翻訳システム実現のための原文自動前編集
- 英字新聞記事見出し翻訳の自動前編集による改良
- ドキュメント翻訳のための統計的手法に基づく原言語文の自動変換
- 機械翻訳の品質向上のための対訳コーパスからの統計的前編集システムの自動構築
- 広域文書類似度と局所文書類似度を用いた講演音声ドキュメント検索
- K-051 英文読解能力測定モデルへの熟語難易度の導入(教育工学(3),K分野:教育工学・福祉工学・マルチメディア応用)
- K-052 英語学習支援のための聴解コーパスの有効性の検証(教育工学(3),K分野:教育工学・福祉工学・マルチメディア応用)
- K-053 英文読解速度テストに用いたテキストの難易度を考慮したテスト有効性の検証(教育工学(3),K分野:教育工学・福祉工学・マルチメディア応用)
- 統合的日本手話学習者コーパスの開発構想