理解容易性を指向した訳語/統語構造選択規範に基づく文生成
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
従来,言語間で異なる個別言語現象をいかに文法の枠内で処理するかという点が機械翻訳における文生成の研究の中心であった.しかし,機械翻訳システムの実運用における入力文は複雑で多岐に渡るため,個々には正確な文法的処理でも,単純に組み合わせただけでは訳文全体の理解容易性を高めることに必ずしもつながらず,全体構造がわかりにくいという事例によく遭遇する.一方,テキスト生成の研究において,出力される表層文あるいは生成前の中間構造を評価し,それをもとに推敲を行う機構に関するものがある.これらの機構では,生成の対象に対する想定が広いため,比較的自由にダイナミックな語・統語構造の変換を適用できるが,これを翻訳に応用する際には,翻訳の評価尺度の一つである忠実語を考慮する必要がある.本論文は,翻訳の忠実度を踏まえながら訳文の理解容易性の向上に焦点を置いた,訳語・統語構造の選択を制御する方式について述べる.統語関係・修飾関係の曖昧性を回避し,統語的バランスを取りつつ,意図する意味を最大限反映するために,本方式においては,概念構造に関する重さ・構造の情報,原文中の語順情報を主要なキーとして利用し,適切な表層表現の選択,語順・パンクチュエーションの制御を遂行する.本方式の効果を見るため,計算機操作説明書331文に対して実験を行ったところ,9.4%の文において訳文の理解容易性の向上を見た.
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 1995-02-15
著者
-
平川 秀樹
(株)東芝 総合研究所
-
吉村 裕美子
(株)東芝研究開発センター
-
平川 秀樹
(株)東芝
-
吉村 裕美子
(株)東芝研究・開発センター
-
吉村 裕美子
株式会社東芝研究開発センター:(現)知識メディアラボラトリ
関連論文
- AIプロセサを利用した機械翻訳の高速化
- 高信頼パーサとプレインテキストコーパスを利用した品詞タグ付け改良規則の自動獲得(21世紀のグループウェア)
- 予測に基づく入力支援機能を備えたかな漢字変換システムの開発
- 文書全体の情報を利用した翻訳方式
- 機械翻訳システムによる知的活動の推進(自然言語処理技術による情報マネジメントの実際)(自然言語処理の高度化による知的生産性の向上)
- 対訳文書からの専門用語辞書作成
- 言語処理のアルゴリズム (最近のアルゴリズム特集) -- (情報・システム)
- 多言語情報検索技術を用いた二か国語コーパスの自動アラインメント
- 多言語情報検索技術を用いた二か国語コーパスの自動アラインメント
- 対訳文書からの機械翻訳専門用語辞書作成
- 翻訳パターンによる機械翻訳のカスタマイズの指針とその効果
- 言語情報と統計情報を用いた対訳文書からの機械翻訳辞書作成
- 文書の種類を考慮した機械翻訳システムの構成
- ユーザ協調型日本語生成システム
- 自然な日本語生成のための指針
- キーボード会話文の構文解析文法について
- 選好依存文法とその圧縮共有データ構造「依存森」について
- 選好意味依存文法(PSDG)とその圧縮共有データ構造について
- 選好意味依存文法(PSDG)とその圧縮共有データ構造について
- COLING '94参加報告
- 対訳文書を用いた訳語の学習
- 自然言語処理技術の高度化はいかにして組織の競争力を生み出すのか(自然言語処理の高度化による知的生産性の向上)
- 海外におけるナレッジマネジメントの実践(「ナレッジマネジメントとその支援技術」)
- 理解容易性を指向した訳語/統語構造選択規範に基づく文生成
- カタカナ異形表記・誤記修正機能の開発・評価
- 機械翻訳システムとその技術の現状
- 科学技術文書のためのテクニカルライティング : 並列表現と修飾表現が存在する場合
- 日本語の数字表現の意味的な分類について
- 日英機械翻訳システムの語彙規則による自然な訳文の生成
- 自然な文章生成における規範 : 機械翻訳への応用
- DTP形式情報を保存する機械翻訳支援システム
- 選好依存文法(PDG)におけるスコアリング方式と評価実験について(単語,文法)
- 特集「コーパスに基づく音声・自然言語処理」にあたって
- 機械翻訳用前編集支援ツールの評価
- 日英機械翻訳前編集における日本語文分割処理について
- 機械翻訳前編集支援ツールの開発 : 指針と概要
- 構文解析情報を利用した英語品詞列選定
- 選好依存文法(PDG)における文解析能力の評価方式について(解析, QA, 言語調査)
- 統語森に対応する圧縮共有型依存構造「依存森」について(解析, QA, 言語調査)
- 統語森に対応する圧縮共有型依存構造「依存森」について(解析, QA, 言語調査)
- コーパス
- 英文スペリングコレクタで正しい単語候補の選び方はどうなっているの?<素朴な疑問>
- メディアラボ(The MIT Media Laboratory),MU(Machine Understanding)グループ紹介
- 選好依存文法(PDG)における文解析能力の評価方式について(解析, QA, 言語調査)