連想辞書を利用した意味検索システム (先端技術特集)
スポンサーリンク
概要
著者
関連論文
- 定性調査によるモバイル観光情報サービスの検証 (プリンティングソリューション特集)
- 開発者の視点からの機械翻訳システムの技術的評価 : テストセットを用いた晶質評価法
- ユーザー指向でのユビキタスサービス設計--シニア向けモバイル観光情報サービスへの適用 (ものづくりを支える部品特集)
- パラレルコーパスからの機械翻訳向け同義表現抽出(自然言語)(「インタラクション:理論,技術,応用,評価」)
- 機械翻訳のための文簡易化(機械翻訳)
- 発話を対象とした類似文検索と機械翻訳への適用
- 金融自動取引機の在高予測
- 英会話用知的CAIのための教材記述形式
- 対訳パターンを辞書とする翻訳システム
- 多様分類情報による検索語拡張
- 多様分類情報による検索語拡張
- E-51 パラレルコーパスからの語彙的パラフレーズ獲得(機械翻訳(2),E.自然言語・文書)
- LE-2 用例翻訳のための同義表現同定(E. 自然言語・文書)
- 形態素体系間の情報変換手法
- 多変量解析による金融自動機の在高予測
- 金融自動入出金機の現金変動予測
- 言語処理系の生成系MYLANGによるNBSG/PDプリコンパイラの試作
- 日本語、英語テキストからの固有名・数量情報抽出システム
- 固有名詞抽出における日本語と英語の比較
- 固有名詞抽出における日本語と英語の比較
- 連想辞書を利用した意味検索システム (先端技術特集)
- 文字種切り出しと複合語分解によるキーワード抽出
- 文字種切り出しと複合語分解によるキーワード抽出
- 相関表現を含む英語長文の文構造解析
- 比喩認識システムのための知識獲得と比喩性判定
- 比喩認識システムにおける比喩候補の抽出と分類
- 英語長文における比較構文のモデル構築と解析
- 比較構造の特性を利用した英日機械翻訳処理の検討 : 実用文コーパスにおける as...as 構文処理のモデル化
- "as…as"の特性を利用した英日機械翻訳処理の検討
- 英日機械翻訳における名詞句並列を含む長文解析について
- 文書改版時の翻訳を支援する機械翻訳システム (ネットワ-ク特集)
- シニア向けモバイル観光情報サービスにおけるインタフェースの設計 (社会的応用/ユビキタス社会)
- 隣接文字情報を用いたn-gram抽出文字列からの名詞句の自動抽出
- 隣接文字情報を用いた n-gram抽出文字列からの名詞句の自動抽出
- 隣接文字の分散値を用いた定型表現の自動抽出
- n-gram 統計による抽出文字列の品詞推定
- 観光地での土産購入における購入率と行動指標の分析(事例研究,サービス工学)