対訳パターンを辞書とする翻訳システム
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
近年、規則ベースの翻訳方式では膨大な規則の保守の難しさが問題となってきており、用例ベースの翻訳方式の研究が盛んに行われている。しかし、その多くは、処理すべてを用例ベースで行なっているわけではなく耐従来の規則ベースの処理を組み込んで構成されている。そのため、規則ベースの部分で行なわれた処理が誤った結果を出力した場合、用例を追加しても訳が改善されないといった致命的な問題を抱え持つことになり、用例ベースの本来の利点を生かすことができない。そこで我々は、基本に立ちかえり、すべての処理を用例ベースで行なう翻訳システムを提案する。
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 1994-09-20
著者
-
坂本 仁
沖電気工業株式会社
-
杉尾 俊之
沖電気工業株式会社研究開発本部関西総合研究所
-
坂本 仁
沖電気工業(株)
-
村田 稔樹
沖電気工業株式会社ユビキタスサービスプラットフォームカンパニー
-
村田 稔樹
沖電気工業
-
村田 稔樹
沖電気工業株式会社
-
杉尾 俊之
沖電気工業
関連論文
- 開発者の視点からの機械翻訳システムの技術的評価 : テストセットを用いた晶質評価法
- インタ-ネット用機械翻訳システムPENSEE for Internet--快適なインタ-ネットサ-フィンのために (ネットワ-ク特集)
- ラダリング型検索サービスのためのドメイン知識構築,及び,実証実験(対話型情報アクセス(テーマセッション4))
- ラダリング型検索サービスのための対話エンジンの設計・開発(対話型情報アクセス(テーマセッション4))
- ラダリング型検索サービスのためのドメイン知識構築,及び,実証実験(対話型情報アクセス(テーマセッション4))
- ラダリング型検索サービスのための対話エンジンの設計・開発(対話型情報アクセス(テーマセッション4))
- 対訳パターンを辞書とする翻訳システム
- 自然言語処理における理論と実際 ( 自然言語処理の実動システム)
- 多様分類情報による検索語拡張
- 多様分類情報による検索語拡張
- コミュニティ型機械翻訳サイト「訳してねっと」 (e社会を支える技術特集) -- (特集記事「欲しい情報を望む形で(サービス/コンテンツ等の充実)」)
- 改版文書翻訳システムにおける文脈を考慮した文対応付け手法(言語理解とコミュニケーション一般)
- インターネット自然言語資源を利用した機械翻訳 (テレコム99特集)
- WWWのリアルタイム翻訳を可能とする機械翻訳システム
- WWW用機械翻訳システム:W3-PENSEE
- WWW用機械翻訳システム : W3-PENSEE
- 快適なインターネットサーフィングを支援するWWW用機械翻訳システム
- 言語の違いを意識しないインターネット利用を可能とするWWW用機械翻訳システム
- 言語処理系の生成系MYLANGによるNBSG/PDプリコンパイラの試作
- 連想辞書を利用した意味検索システム (先端技術特集)
- 文字種切り出しと複合語分解によるキーワード抽出
- 文字種切り出しと複合語分解によるキーワード抽出
- 相関表現を含む英語長文の文構造解析
- 比喩認識システムのための知識獲得と比喩性判定
- 比喩認識システムにおける比喩候補の抽出と分類
- 英語長文における比較構文のモデル構築と解析
- 比較構造の特性を利用した英日機械翻訳処理の検討 : 実用文コーパスにおける as...as 構文処理のモデル化
- "as…as"の特性を利用した英日機械翻訳処理の検討
- 英日機械翻訳における名詞句並列を含む長文解析について
- 共起データを用いた単語の意味ネットワークの作成
- 文書改版時の翻訳を支援する機械翻訳システム (ネットワ-ク特集)
- 3T-2 WWW用機械翻訳サービスの高速処理の研究
- 隣接文字情報を用いたn-gram抽出文字列からの名詞句の自動抽出
- 隣接文字情報を用いた n-gram抽出文字列からの名詞句の自動抽出
- 隣接文字の分散値を用いた定型表現の自動抽出
- n-gram 統計による抽出文字列の品詞推定
- B-7-67 ネットワーク上の高度アプリケーションの高速処理の研究
- 自然言語処理のための知識辞書および知識推論部について
- 対話でユーザの希望を引き出して検索する「ラダリング型検索サービス」(Web2.0時代のビジネスモデル-検索エンジンと利用技術-)