英語複合前置詞と日本語複合辞との対照 : 明晰・精密な表現への志向(文型と意味)
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
英語の複合前置詞を、Quirk, Greenbaumらの定義に従い、「複数の語から成る前置詞」と定義する。単一の前置詞は多くは多義であるが、複合前置詞は一意である。複合前置詞は、文中において、前置詞句の構成でありながら一つの語として文法的な役割を果たす。要素に分割して扱うことはできない。複合前置詞は単一前置詞の多義を解消するための表現形態である。要素に分割して扱うことはできない。日本語の助詞も多義であるが、それを解消すべく複合辞が用意されている。複合前置詞と複合辞との対照という方法により、それぞれの特質が分かる。複合前置詞の核はほぼ外来語の抽象名詞であり、複合辞の核は和語動詞が顕著であるが、ともに明晰で精密な表現である。
- 2011-01-28
著者
関連論文
- 感情表現と感情論理 : 感情表現の論理レベルに基づく日英文型対照(福祉と知能・情動・認知障害,福祉と音声処理,一般)
- 感情表現と感情論理 : 感情表現の論理レベルに基づく日英文型対照
- アナロギア思考の系譜と言語表現の論理 : 発見の方法としてのアナロギアの構築(アナロジーと言語表現/思考と言語一般)
- 感情表現と感情論理 : 感情表現の論理レベルに基づく日英文型対照(福祉と知能・情動・認知障害,福祉と音声処理,一般)
- 感情表現と感情論理 : 感情表現の論理レベルに基づく日英文型対照(福祉と知能・情動・認知障害,福祉と音声処理,一般)
- 非線形な重文複文の表現に対する文型パターン辞書の開発(機械翻訳)
- 意味類型構築のための文接続表現の体系化
- 等価的類推思考の原理による機械翻訳方式
- 主節主名詞に係る連体修飾節と主節述部との意味的相関の分析 : 連体節と英語文型との対照(福祉と知能・情動・認知障害,福祉と音声処理,一般)
- 主節主名詞に係る連体修飾節と主節述部との意味的相関の分析 : 連体節と英語文型との対照(福祉と知能・情動・認知障害,福祉と音声処理,一般)
- 主節主名詞に係る連体修飾節と主節述部との意味的相関の分析 : 連体節と英語文型との対照(福祉と知能・情動・認知障害,福祉と音声処理,一般)
- 関係節を用いない、連体節の英語への変換パターン : 情報の比重を連体節の英訳方法に取り込む(言語表現とパターン認識)
- 英語複合前置詞と日本語複合辞との対照 : 明晰・精密な表現への志向(文型と意味)
- Web学習における教材提示方法の検討
- 古代ギリシャにおけるテキスト様式と定型文の成立過程 : その一(テキストの評価)
- Functional grammar-based alignment and its educational effect
- 対訳アラインメントの効用の検討
- 不完全な機械翻訳の利用法と課題
- Semantically tagged bilingual corpus and its application to partial translation
- 文意の論理表現
- A-13-3 シテ形接続の意味分類体系試案(A-13. 思考と言語, 基礎・境界)
- Applying Natural Language Processing Techniques to Language E-learning
- 自然言語処理研究の潮流概観
- 参照構造ネットワークによるアイディア・プロセッサの方式検討
- 外国語教育に自然言語処理を応用する方法の検討
- Extracting Semantic Role Sequence from Bilingual Corpora by Shallow Parsing
- オントロジー知識を基礎とする質問応答システムの検討
- A Neo-classical Transfer-base Machine Translation through the Pattern Transformation
- Logical Interpretation of Human Interface
- 函数型文法による詩文の解釈 (野口建彦教授定年退職記念号)
- 函数型文法による単文の変形 (今福愛志教授 定年退職記念号)
- A-13-5 俳句の意味の形式的解釈の試み(A-13.思考と言語,一般セッション)
- 古代ギリシャにおけるテキスト様式と定型文の成立過程 : その二 イオニア散文とアッティカ散文の発展(大規模言語資源による言語知識獲得)
- 古代ギリシャにおけるテキスト様式と定型文の成立過程 : その二 イオニア散文とアッティカ散文の発展
- 不言の美文について : 俳句における省略の機序(言語における美の表現)