知識メディアステーション(5)ハイパーメディア
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
知識メディアステーションでは、知識を体系化、整理して活用するために、ハイパーテキスト[1]を拡張したハイパーメディアを導入している。ハイパーテキストは、従来のようにテキストを線形に並べるのではなく、テキスト間にリンクを張りテキストをネットワーク状に結合する。このリンクにより、テキストの一部からリンクを張っている別のテキストを容易に参照することが可能になる。リンクを任意のテキスト間で張ることで、階層構造だけでなくネットワーク構造の体系を自由に構築できる。ハイパーメディアは、このハイパーテキストの概念をテキストから各種メディアに拡張したものである。本稿では、知識メディアステーションでのハイパーメディアの実現とその特徴について述べる。
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 1988-09-12
著者
関連論文
- 日本語アクセントの認識実験とメロディー自動生成
- 曲構造とメロディーのリズム解析による自動編曲
- 局面情報のパターンマッチングによる候補手の生成
- ハッシュテーブルを用いたコンピュータ将棋の探索の効率化(2)
- 感情に適した表情変化モデル
- 文生成による感情表現
- 計算機上で変化する感情を取り扱うための表現方法
- 自然言語指向の論理型言語処理系の実現方式
- 知識メディアステーションによる共同作業の支援について
- 知識メディアステーション(1)概要
- 擬声語とそれに対する音色の物理的定義
- 楽譜情報からのパラメータ学習を用いた旋律の構造化
- 演奏された音長データからの音価決定法
- 追認識による空間的知識の獲得
- 二重符号化説における認知地図の実験
- 知識メディアステーション(2)知識プロセッサ
- 知識メディアステーション(4)推論機構
- 知識メディアステーション(6)知識ブラウザ
- 知識メディアステーション(5)ハイパーメディア
- 知識メディアステーション(3)対話的問題解決環境
- 指示代名詞の照応問題解決方法についての考察
- 中国内蒙古における蒙古語の電子計算機処理の研究の現状
- 論理型プログラム言語における述語特性宣言とその最適化技法
- 類別クイズによる教育システム
- 様相演算子を用いた副詞付加動作状況文の生成 : もう、まだ、やっと、ついに、とうとうの場合
- 知識メディアステーションによるソフトウェアハウスの管理者支援システム
- 翻訳における多義性を例表現選択により解消する方式
- ベトナム語から日本語への自動翻訳システム
- 二字熟語を構成する漢字間における比喩関係の扱い
- 単語の意味属性から言換え文の意味構造を統合する方法
- 語形と文字種による未知語の品詞の推論
- 学習シールの使用実験による対話的概念階層獲得
- 二字熟語意味推定のためのカテゴリー対応規則
- 日本文における共起情報を用いた未知語検索
- 最長一致法と接続表を用いた形態素解析による語彙情報に決定方式
- 2言語の文法対応学習系の学習能力
- 事例からの類推学習