九州大学蔵の「阿蘭陀伝外科類方」(「阿蘭陀外科正伝」)と向井元升について
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
ヴォルフガング・ミヒェル「九州大学蔵の「阿蘭陀伝外科類方」(阿蘭陀外科正伝)と向井元升について 『比較社会文化研究科紀要』、第2号(1996年)、75〜79頁。J. Koga hatte einst darauf aufmerksam gemacht, daß der Konfuzianer und Arzt Mukai Genshô im zweiten Jahr der Regierungsdevise Meireki (1657) einen europäischen Chirurgen der Faktorei Dejima befragt und auf dieser Grundlage eine medizinische Schrift verfaßt habe. Diese Schrift sei identisch mit der Manuskriptkopie Kômô-ryû geka hiyô, der dort angegebene Name des Europäers laute "Ansu Yoreamu". Kogas Darstellung wurde in der Folge ungeprüft von vielen Autoren übernommen und verfestigte sich zu einer feststehenden Tatsache, obwohl Koga weder den Inhalt der genannten Kopie genauer beschrieben noch deren Verbleib angegeben hatte, so daß eine Überprüfung bis heute aussteht.Ein bislang unbearbeitetes japanisches Manuskript in der Kyushu Universität (Oranda-den geka ruihô bzw. Oranda geka seiden) zeigt nun nicht nur jenen verballhornten Namen "Ansu Yoreamu" und die gleiche Jahresangabe, sondern auch eine Art Beglaubigung durch den damaligen Leiter der Faktorei Dejima, Zacharias Wagener. Dies deckt sich wiederum mit den Einträgen Wageners im Diensttagebuch der Faktorei. Mehr noch als Kogas Kômô-ryû geka hiyô, über das Derartiges nicht berichtet wurde, scheint diese Handschrift unmittelbar auf jene Befragungen des Oberchirurgen Hans Juriaen Hancke im Jahre 1657 zurueckzugehen, die auch in niederländischen Quellen Spuren hinterließ.Die vorliegende Arbeit beschreibt das Manuskript Kômô-ryû geka hiyô, analysiert dessen Teile und Termini und diskutiert den westlichen Hintergrund. Nach Ansicht des Verfassers kommt diesem Manuskript eine Schlüsselrolle bei der Rekonstruktion der 'Urform' der von Mukai im Jahre 1657 zusammengestellen Schrift zu.The Manuscript 'Recipes of Dutch Surgery' (Oranda geka seiden) goes back to instructions given to the Confucian scholar and physician Mukai Genshô in 1656 at the Dutch trading post Dejima in Nagasaki. While the first reports on Western surgical treatment methods were drafted in 1650 by Inomata Denbei, a translator without medical knowledge, Mukai's report allows a rare glimpse on the early reception of Western explanations by a highly educated Japanese physician. The newly found manuscript 'Recipes of Dutch Surgery' (Oranda geka seiden) is the only source up to now that shows the names of the trading post chief Z. Wagener and the German physician Hans Jurian Hancke who gave the instructions. Furthermore an entry in Wagner's trading post diary has been discovered that refers to Wagner's and Hancke's signing of Mukai's report and its background. Therefore this manuscript will play a decisive role in sorting out the various and often corrupted manuscripts copies going back to Mukai's studies at Dejima.膏薬及び軟薬の部/ 藥油の部/薬草及びその他の薬品の部/用語の片仮名表記および説明/阿蘭陀伝外科類方」の位置づけについて
- 九州大学の論文
著者
-
ミヒェル ヴォルフガング
九州大学教養部
-
ミヒェル ヴォルフガング
九州大学比較社会文化研究科
-
ミヒェル ヴォルフガング
九州大学大学院言語文化研究院
-
ミヒェル ヴォルフガング
九州大学言語文化研究院
関連論文
- Johann Caspar Scheuchzer (1702-1729) und die Herausgabe der History of Japan
- Medizin, Heilmittel und Pflanzenkunde im euro-japanischen Kulturaustausch des 17. Jahrhunderts
- Japans Rolle in der frühen Vermittlung der Akupunktur nach Europa
- Aufbruch in "innere Landschaften" : Zur Rezeption westlicher Körperkonzepte in der Medizin der Edo-Zeit
- Frühe westliche Beobachtungen zur Akupunktur und Moxibustion
- シーボルト記念館所蔵の「阿蘭陀草花鏡図」とその背景について
- 上方蘭学者 吉雄元吉の「遠西奇水抜萃」について
- エンゲルベルト・ケンペルからみた日本語
- Caspar Schambergers Kindheit und Jugend
- Willem ten Rhijne und die japanische Medizin (II) : Die "Mantissa Schematica"
- カスパル・シャムベルゲルとカスパル流外科(II)
- カスパル・シャムベルゲルとカスパル流外科(I)
- 日本におけるカスパル・シャムベルゲルの活動について
- Caspar Schambergers Aktivitäten als Barbierchirurg in Japan
- アンドレアス・クライアーによる日本の医薬品研究について
- 江戸時代の輸入医薬品と国産化の試み(3) : 国産化の時代的変遷
- 九州大学医学部所蔵キュンストレーキについて
- Hans Juriaen Hancke : ein Breslauer in Japan
- 江戸初期の光学製品輸入について
- 初期紅毛流外科と儒医向井元升について
- 万物の魅力 : 信州飯田の市岡家コレクションとその位置づけについて
- 「貴重古医書コレクションの点描」
- 九州大学蔵の「阿蘭陀伝外科類方」(「阿蘭陀外科正伝」)と向井元升について
- 吉雄元吉 : 忘れられた蘭学者の生涯と著作について
- 江戸・明治期の貿易・販売資料に見られる西洋式医科器械について
- 人・モノ・情報 : 医学と医療の近代化から見た大阪について
- 中津藩医村上玄水と大江春塘 : 地方蘭学者の条件と可能性について
- 薬剤師ゴットフリード・ヘックによる長崎郊外の薬草調査について
- 万物の魅力--信州飯田・市岡家の「標本コレクション」について (特集 2004年度シンポジウム報告 遺されたモノに語らせる医学史・生物学史のフロンティア)
- Drop by Drop : The Introduction of Western Distillation Techniques into Seventeenth-Century Japan
- 内藤記念くすり博物館「〓石」の袋の書付について
- 内藤記念くすり博物館蔵「浅田宗伯の薬箱」について
- 1660・70年代の日蘭交流における薬草の輸入及び調査について
- シーボルト記念館蔵『阿蘭陀草花鏡図』の検討
- 日本の売薬(1)小児五疳薬
- 遠隔と近接
- ホーデフリート・ハークと一七世紀の日蘭交流における薬草学について
- 1672年の出島蘭館における薬油蒸留とその背景について
- 72) シーボルト記念館蔵の「阿蘭陀草花鏡図」とその背景について(日本歯科医史学会第30回(平成14年度)学術大会一般演題抄録)
- "Wataxyx gattinaka" : Japanisch bei Arnoldus Montanus
- 向井元升と西洋医薬品について
- 大英図書館で新たに発見された、ケンペルによる灸所鑑の翻訳草稿について
- カスパル・シャムベルゲルの弔辞について
- Caspar Schambergers “Lebens=Lauff”
- On the Background of Engelbert Kaempfer's Studies of Japanese Herbs and Drugs
- His Story of Japan : Engelbert Kaempfer's Manuscript in a New Translation
- 大英図書館蔵のケンペル資料に見る日本の病名および病気
- シーボルト記念館蔵の「阿蘭陀草花鏡図」とその背景について
- 太田黒玄淡の阿蘭陀外科免許状とその背景について
- 日本独自の本草学の誕生について : 17世紀後半の再考
- 異文化との出会い--オランダ・カピタンの「謁見」について
- インターネットにおける医史学
- カスパル・シャムベルゲルとカスパル流外科 (下)
- カスパル・シャムベルゲルとカスパル流外科 (上)
- 出島蘭館医ハンス・ユリアーン・ハンコについて
- 十七世紀の平戸・出島欄館の医薬関係者について
- 向井元升と 『紅毛流外科秘伝』 について
- 出島蘭館医カスパル・シャムベルゲルの生涯について
- Willem ten Rhijne und die japanische Medizin (I)
- Ein frühes deutsch-japanisches Glossar aus dem 17. Jahrhundert
- 河口良庵による外科免許状(田中彌性園収蔵)とその背景について (日本医史学会関西支部二〇〇七年秋季学会抄録)
- 十七世紀の平戸・出島蘭館の医薬関係者について
- 医学分館の古医書・画像資料データベース
- Japanese Acupuncture and Moxibustion in Europe from the 16th to 18th Centuries
- ウィレム・バイレフェルトの金銭出納簿
- Perspektiven der elektronischen Textverarbeitung in der japanischen Germanistik
- Erkundendes Lernen im Fortgeschrittenen-Unterricht