構文解析失敗の原因となる表現法の検出
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
機械翻訳をはじめとする自然言語処理において、構文解析は形態素解析と並ぶ最も基本的な処理過程である。構文解析が出来ないと、以後の深い処理を行なうことは、ほとんどの場合不可能である。そこで、構文解析の成功率を高めるために文法や辞書の改良を行う。通常この改良作業は、構文解析に失敗した文を人手で調べ、その原因を探り当てて文法や辞書を修正することを繰り返し行うことによる。しかし、構文解析の失敗の原因は様々であり、解析結果を人手で調べて改良作業を行うには多くの手間がかかる。本文で述べる方法は、解析失敗の原因を、語や語列の表現パターンに求め、それを統計的な手法で抽出することによって、失敗の原因を突き止めようとするものである。これによって、文法や辞書の改良を効率的に行うことが出来る。
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 1992-02-24
著者
関連論文
- 部分文字列への最適な分割と文脈を考慮した変換による翻字処理(自然言語処理)
- 日英機械翻訳のための日本語長文自動短文分割と主語の補完
- 聴覚障害者向けニュースの字幕提示方法に関する主観評価(人間の視覚・聴覚情報)
- 意味分類番号を用いた主語・述語の整合度の計算方法
- 形態素解析情報に基づく長い日本語ニュース文の分割
- World Wide Webを用いた外国人名の英訳自動獲得(自然言語)
- 翻訳用例提示システムの設計・開発・運用
- 日英放送原稿翻訳者のための類似用例提示型翻訳支援システム
- ニュース音声認識のための(n≥4)-gramを併用する言語モデル
- ニュース音声認識のための(n≧4)-gramを併用する言語モデル
- ニュース音声認識のための(n≧4)-gramを併用する言語モデル
- 通信・放送機構 渋谷上原リサーチセンターの研究紹介 : 視聴覚障害者向け放送ソフト制作技術の研究開発プロジェクト
- 確率モデルによる省略主語の補完
- 確率モデルによるゼロ主語の補完
- 固有ベクトル分析を用いた主語特徴の評価
- 人にやさしい放送と自然言語処理
- ニュース音声認識のための(n≧4)-gramを併用する言語モデル
- 放送ニュース文を対象とした効果的類似用例検索法
- 衛星放送用機械翻訳の辞書の改修 (慣用表現を中心に)
- ニュ-ス用英日機械翻訳システムの課題と改善--辞書,文法とその改修を中心に
- 4.1 音声処理と翻訳(4.応用技術)(最近の音声処理技術)
- 統計的手法を用いた日英放送原稿の単語対応づけ
- 短文分割の自動要約への効果
- 衛星放送ワールドニュースの英日機械翻訳
- 高速な依存構造解析アルゴリズム
- 実験用字幕つきテレビニュースの制作と字幕表示法に関する予備評価
- 学習可能性の理論 (情報科学の数学的理論)
- 日本語字幕作成用英日機械翻訳システムの研究経緯と今後
- 字幕作成のための翻訳ワークベンチ
- 対訳データからの「訳し分け情報」の自動学習
- 衛星放送ニュース文の英語解析文法
- 自然言語による映像シーケンサ(新映像メディアとその応用)
- 特集「情報化社会への視聴覚障害者の参加を考える」の編集にあたって
- 依存関係整合度の計算法(その2)
- 特集「自然言語処理技術の応用」の編集にあたって
- 学会活動について
- 4. 機械翻訳における自然言語処理 ( 自然言語処理技術の応用)
- 15-4 静止画像連想検索方式の検討
- 4-3 放送における文字情報の役割と要約文自動生成(4.人にやさしい音声・文字認識技術)(人にやさしいパターン認識)
- 自然言語処理「構文解析」特集号 巻頭言
- 編集にあたって(文科系大学・学部における情報教育)
- 係り受け整合度を計算するいくつかの統計的手法の比較
- 係り受け整合度を計算するいくつかの統計的手法の比較
- 最大エントロピー法を用いてバイグラム確率からnグラム確率を求める
- 類語国語辞典を介した意味マーカー付与
- 日本語「が」格の係り受け整合度の一計算法 : 基準名詞の個数に関する考察
- 日本語「が」格関係に関する考察
- An Automatic Timing Detection Method Using Word Spotting and Dynamic Programming for Superimposing Captions in Television Programs
- 放送におけるユニバーサルデザイン(放送と情報処理)
- 最大エントロピー法を用いてバイグラム確率からnグラム確率を求める
- 最大エントロピー法を用いてnグラム確率をバイグラム確率で補完する方法
- パソコンを用いた用字用語チェッカー
- 誤認識傾向を考慮した音声認識のための構文規則
- 話しことばにおける接続助詞終止とその音声認識への応用
- 衛星放送・英日機械翻訳システムの辞書整備
- 結合価パターンを用いた : 深層格抽出法の一検討
- 依存関係整合度の1計算法
- 機械翻訳の正翻訳率と翻訳に要する作業時間の関係
- 構文解析失敗の原因となる表現法の検出
- 対話データベースからの統計情報の抽出
- 経路代数を用いた文節の生成法