名詞補語de NPのen化 : その機能と制約
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Le present article a pour but de mettre en lumiere la fonction de en adnominal et les contraintes de son occurrence. La comparaison des donnees (1) et (2) nous fait entrevoir la fonction de en. (1) a. Derriere l'eglise il y a une maison. La porte est magnifique et ... b. Derriere l'eglise il y a une maison. La porte en est magnifique et ... (2) a. ?*Derriere l'eglise il y a une maison. L'apparence est magnifique et... b. Derriere l'eglise il y a une maison. L'apparence en est magnifique et... D'apres GIVON (1984), les noms concrets sont plus referentiels (=thematiques) que les nom abstraits. Etant donne que le mot <<porte>>est un nom concret, il a assez de puissance referetielle (=thematicite) pour renvoyer a la <<maison>>. Par contre, la puissance referentielle de l'<<apparence>>, nom abstrait, n'est pas suffisante pour renvoyer a la <<maison>>. Une fois l'<<apparence>> determinee par en, (2) devient acceptable. Ceci nous permet de dire que en a la fonction d'elever la puissance referentielle du NP qu'il determine. Deux contraintes au moins s'exercent sur l'occurrence de en adnominal, schematise comme suit: (3) [... NP1 ...]_<S_1>, [NP2 en V ...]_<S_2> (4) contrainte s'exercant sur le rapport entre NP1 et NP2 Plus NP1 et NP2 sont lies intrinsequement du point du vue semantique, plus l'emploi de en sera acceptable. (5) contrainte s'exercant sur le rapport entre NP1 et S_2 Plus la predication effectuee par S_2 concerne les proprietes du referent de NP1, plus l'emploi de en sera acceptable. Nous nous posons naturellement le probleme de savoir pourquoi l'occurrence de en est soumise aux deux contraintes. Nous suggerons que les phrases contenant en sont bi-thematisees au point de vue de la structure semantique. Cette these est confirmee par le fait que les phrases contenant en sont soumises aux memes contraintes que les phrases japonaises a double theme.
- 日本フランス語学会の論文
- 1991-06-08
著者
関連論文
- フォーカス実現に果たすフランス語の語順とイントネーションの役割
- 名詞補語de NPのen化と生成文法(言語編)
- il leve la tete構文とil se brosse les dents構文--Marie-Odile Junker et France Martineau:Les possessions inalienables dans les constructions objet(Revue Romane 22,2,1987)
- 語順研究基本文献案内
- 文法理論の歴史的展開について
- Nicolas RUWET先生を悼む
- ジェスチャーと談話研究
- 教科書文法を問い直す(シンポジウム報告)
- 曽我佑典, 『フランス語における状況の表現法-構文・動詞叙法の選択』, 1992年, 白水社
- 名詞補語de NPのen化 : その機能と制約
- il leve la tete構文とil se brosse les dents構文 : Marie-Odile JUNKER et France MARTINEAU (1987): Les possessions inalienables dans les constructions objet (Revue Romane 22-2, pp.194-209)
- 非人称構文の談話機能について : 倒置構文との比較をめぐって
- フランス語の主語倒置と焦点化の制約・焦点化のハイエラキー