類集文字抄箋証
スポンサーリンク
概要
著者
関連論文
- 『茶経』本文の再検討 : 字形類似による文字の混乱を中心にして
- 「箟」から「篦」へ : 「の」の表記における誤用の定着
- 『茶録・茶具圖贊』の國字解について(下)
- 『茶録・茶具圖贊』の國字解について(上)
- 畳を数える助数詞 : 形状・様態に伴う変化の事例
- 『喫茶養生記』の初治本と再治本 (特集 漢籍と日本人(2))
- 中国喫茶文化と茶書の系譜
- 神は非例を享けず : 漢字通用の一事例
- 留学生対象科目としての古典の位置付けと実践例 : 東京学芸大学における日本語教育の場合
- 「薩子」と「薩米」 : 分字例に見る日中漢字字形変化の差異
- 漢字表記から見た日本と中国 : 「城郭」の異体・通用の事例
- 『広本節用集』に見える茶の異名について
- 「顧眄之間(ミルマサカリニ)」考
- 永年(やうねん)から永代(ゑいたい)へ
- 「留守」と「留主」 : 漢字通用の一事例
- 文字・表記(史的研究)(2008年・2009年における日本語学界の展望)
- 平安時代の文献に見られる漢字の通用現象に就いて 其二
- 平安時代の文献に見られる漢字の通用現象に就いて 其一
- 鎌倉時代の文献に見られる漢字の通用現象に就いて 其二
- 鎌倉時代の文献に見られる漢字の通用現象に就いて 其一
- 易林本節用集の編纂資料に就いて : 色葉字訓との関係
- 室町時代の文献に見られる漢字の通用現象に就いて 其の二
- 室町時代の文献に見られる漢字の通用現象に就いて 其一
- 《雲脚・粥面・水痕》再考 : 茶書の用語と詩語の関わり
- 明代前期の茶書に就きて(下) : 顧元慶の『茶譜』
- 明代前期の茶書に就きて(中) : 陸樹声の『茶寮記』
- 明代前期の茶書に就きて(上) : 朱権の『茶譜』
- 字音語の諸相 : 漢字の日本語用法について(下)
- 『茶具図賛』に就きて : 研究と訳注(上)
- 中国茶史における『喫茶養生記』の意義
- 中国茶史におけるロバート・フォーチュンの旅行記の意義
- 「太平経合校」の標点について
- 屠本の『茗笈』に見える茶文化
- 中国茶文化史研究の諸問題 (アジア遊学一〇〇号記念 アジア遊学一〇〇号の提案--これからの研究構想を語る) -- (アジア学の展望)
- 『童蒙頌韻』の表現--中国の古典との関わりを中心として (特集 漢籍と日本人) -- (奈良・平安)
- 中国の喫茶の重層性--詩語と真実 (アジアの茶文化研究) -- (アジアの茶の全体像)
- 茶文化の歴史と重層性 (アジアの茶文化研究)
- 明代前期の茶書に就きて(補) : 銭椿年の『製茶新譜』
- 清泉白石茶--中国の茶と水と泉 (特集 黄河は流れず--アジアの水問題)
- 喫茶の風景 (特集 風景としての中国)
- 宮腰賢教授の御退官にあたって
- 南北朝時代の文献に見られる漢字の通用現象について 其一
- 真福寺資料に見られる漢字の通用現象について : 其の一
- ハワイに残る日本語 : 「おご」を一例に
- 徐渭の『煎茶七類』について
- 小学校の漢字教育における対比の使用についての提言
- 真福寺資料に見られる漢字の通用現象について 其の二
- 漢語の位相と表記 : 「数珠」の場合
- 類集文字抄箋証
- ハワイにおける日本語語彙の共通語化