Consistency Management in Parallel Multilingual Documents.
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
The availability of documents in multiple languages provides a challenge to maintain consistency of information in the multilingual documents. In this research we present a mechanism to manage inconsistencies in the parallel multilingual documents. We propose a state transition model to define the states of the sentence in the multilingual documents, the set of actions performed on these sentences, the set of transition functions that describe the state transition of the sentences when actions are performed on them. We then define consistency checking with a set of consistency rules to signal states of the sentences leading to inconsistencies. We apply our mechanism for managing inconsistencies in the multilingual document on "Traffic Safety Guidelines for Pedestrians and Cyclists" issued by Japan Traffic Safety Association by defining the state transition model of the multilingual contents and applying consistency checking and handling for managing inconsistencies. We found that our mechanism greatly improves the task of locating inconsistent portions in the document and the inconsistent versions of the multilingual documents and guaranteeing the consistency of information in multilingual documents.
- 2013-03-06
著者
関連論文
- O-004 サービス指向集合知のための複合サービス制御フレームワーク(O分野:情報システム,一般論文)
- 1H-5 言語グリッドによる都市の多言語交流基盤の形成 : 京都on言語グリッド(グループウェアー般,一般セッション,インタフェース,情報処理学会創立50周年記念)
- 1H-4 Language Grid Toolbox: 多言語コミュニティ支援のためのオープンソースソフトウェア(グループウェアー般,一般セッション,インタフェース,情報処理学会創立50周年記念)
- 1C-4 Improving Localization Processes with the Language Grid
- O-003 User-Centered Dynamic Service Invocation Control
- Modeling and Coordination in Interorganizational Workflow(Others,Doctorial Theses on Aritifical Intelligence)
- 言語グリッドToolbox : 多言語コミュニケーション支援ツールのための開発フレームワーク(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- サービス指向集合知のためのサービスグリッドアーキテクチャ(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- ユーザによる言語サービス連携制御(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- 言語グリッド : サービス指向の多言語基盤(Webサービス,異文化コラボレーション論文)
- クラウドソーシングサービスとWebサービスの連携によるQoS向上(「クラウドソーシング」及び一般)
- クラウドソーシングサービスと Web サービスの連携によるQoS向上
- 多言語知識コミュニケーションの分析と改善
- 翻訳前編集を用いた多段翻訳プロセスによるベトナム農業支援
- 翻訳連携プロセスにおける翻訳リペアサービス配置に関する分析
- Consistency Management in Parallel Multilingual Documents.
- RJ-007 多言語知識コミュニケーションのモデル化(HCIと自然言語処理,J分野:ヒューマンコミュニケーション&インタラクション)
- ゲーミング環境を利用した多言語サービスマネジメント (人工知能と知識処理)
- クラウドソーシングによる翻訳品質の推定(「サービス・クラウドの応用及びマッシュアップ」及び一般)
- ベトナム農業支援における多言語知識コミュニケーション (人工知能と知識処理)
- 機械翻訳サービスと編集サービスの相互連携における翻訳品質と編集者適応
- ゲーミング環境を利用した多言語サービスマネジメント(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- 翻訳連携サービスにおける書換えサービスの評価(言語グリッドと異文化コラボレーション)
- クラウドソーシングヘの黒板アーキテクチャの適用 (サービスコンピューティング)
- クラウドソーシングへの黒板アーキテクチャの適用(一般,「Webサービス及びクラウドの応用」及び一般)