日本語とブラジル・ポルトガル語の外国語訛り : 加工音声と原音声の知覚的評価(<特集>正常な発話と逸脱した発話)
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Perceptual evaluation was performed by native speakers for Japanese sentences read by Japanese-descent Brazilians (L2) and native Japanese speakers (L1), and for Portuguese sentences read by native Japanese speakers learning Portuguese (L2) and Japanese-descent Brazilians (L1). For both languages, detection of a foreign accent was more difficult in the stimulus with its spectral properties removed (representing prosodic features) than in the stimulus with its F_0 flattened (representing segmental features), and was easiest in unmodified speech. Correlations were found between perception scores for modified and unmodified speech. Acoustic analysis suggested that speakers may bring their Fo characteristics of L1 into L2 speech, and showed that speaking rate was correlated with perception scores. It is concluded that foreign accents in both languages share some properties, as mentioned above, but also have some differences.
- 2008-12-30
著者
関連論文
- 言語聴覚療法学科2期生OSCE(学部報告)
- 2004〜2005年度における本学部学生の英語能力測定の試み
- 日本語における変調スペクトルとリズムの単位(リズムとタイミング)
- C7. 強さ曲線と変調スペクトルの日本語音節との関係(研究発表,日本音声学会創立80周年記念式典・第20回全国大会発表要旨)
- B5. 韻律類型論への音響的アプローチ : 音源特徴の聴取による韻律類型の識別(研究発表,第18回全国大会発表要旨)
- B1. 韻律類型論への音響的アプローチ(第17回全国大会発表要旨)
- B8. 多言語電話音声コーパスOGI_TSの音声ラベルに見られる母音の無声化(研究発表,第19回全国大会発表要旨)
- B7. OGI_TS音声ラベルに見られる日本語自発音声のリズム : 音素数の分析から音声長の分析へ(研究発表,第19回全国大会発表要旨)
- 日本語とブラジル・ポルトガル語の外国語訛り : 加工音声と原音声の知覚的評価(正常な発話と逸脱した発話)
- A1. 英語と日本語は「周波数」が違うか? : 疑似科学か,科学か(研究発表,日本音声学会2007年度(第21回)全国大会発表要旨)