保育系学生を対象とする英語翻訳指導と異文化理解教育統合の試み
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
The introduction of 'Creative Translation of English Picture Books', which is a process of creating semi-original literary works from the originals, is a trial to activate the EFL class through integration of learning English, cross-cultural understanding and professional interest of students. As Dr. Widdowson remarked, teachers must help connect written texts to learners' 'realities'. I believe that English picture books could be both attractive learning and teaching materials for Early Education majors in colleges or universities.
- 社団法人大学英語教育学会の論文
著者
関連論文
- グローバル化時代における言語アセスメントの意義(大会テーマ:グローバルな英語コミュニケーション能力とは-英語教育再考)
- 日本人にとってのWorld Englishes(小中高大を見通した大学英語教育-一貫したカリキュラムを求めて)
- 国際英語の視点から見た「日本人英語」(英語教育の到達目標-その基準を求めて-)
- 異文化理解と国際英語(「国家戦略」としての外国語教育-そのあるべき姿を求めて-)
- 高等教育における英語授業の研究 : 授業実践事例を中心に(授業力-大学全入時代の大学英語教師)
- 多文化共生社会における英語教育と言語アセスメント
- 多文化共生時代の英語教育(第27回中部支部大会シンポジウム要約)
- 授業の活性化のために : 授業の質を高める指導の工夫(授業学研究委員会特別企画4 優れた授業の特徴(2)-指導法および授業力,授業力-大学全入時代の大学英語教師)
- 多文化共生社会における大学英語教育と言語アセスメント(poster session,明日の学習者、明日の教師-大学英語教育における学習者と教師の自律的成長)
- グローバル化時代における言語アセスメントの意義
- 保育系学生を対象とする英語翻訳指導と異文化理解教育統合の試み
- 英語教育と社会言語学 : 日本人が英語を学ぶということ
- 英語多変種との接触が学習者の英語観に与える影響 : Outer Circle英語に焦点を当てて