映画英語の談話分析
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Intuition suggests that movie dialogues are more interesting, lively, natural and emotionally-fertile than model dialogues found in ready-made EFL textbooks. Metaphorically, the former are "fresh raw fish" and the latter are" canned fish." As an attempt to demonstrate the validity of our intuition, this paper will closely examine a sample dialogue from The Bodyguard and another sample from a typical English conversation textbook, by applying methods of discourse analysis, especially in light of conversational norms and items of discourse grammar such as reference, ellipsis, substitution and cohesion. Constant attention will be paid to the point that in movie dialogues meanings are heavily context-dependent. In addition, suggestions derived from such analysis to teaching English through movies will be briefly discussed.
- 映画英語教育学会の論文
- 1996-10-31
著者
関連論文
- 広島工大とイリノイ大の交換留学プログラム
- 技術系学生のための英語入門教材の開発と使用
- 英語教育における文化教授の批判的検討(小中高大を見通した大学英語教育-一貫したカリキュラムを求めて)
- テクストのタイプと誤読ストラテジー : Think-aloud Protocols による一考察
- 場面中心のシラバスに基づく多人数クラスでのリスニング・スピーキングの授業
- 交換留学制度の可能性 : イリノイ大と広島工大の提携プログラムを事例として(英語学力向上のための新しい試み,第22回JACET中国・四国支部研究大会シンポジウム)
- 「日本文化」は英語でどう表現できるか? : 日本文学の翻訳を通しての一考察
- 映画英語の談話分析
- シラバスに即した映画の断片の有効利用