近代文学にあらわれた女性像 : フランス文学・文化の影響によるヒロインの誕生
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
En 1868, s'acheva au Japon une sorte de revolution qui avait dure 15 ans. Une nouvelle ere commenca qui portait le nom de Meiji. Pendant 30 ans, la litterature d'ancienne epoque Edo se poursuivit en conservant ses caracteristiques quant au style et aux idees. Cependant en 1903, c'est a dire a la 36 eme annee de Meiji, un jeune ecrivain du nom de NAGAI Kafu publia "Yume no onna (La femme qui reve)". C'etait un garcon qui se revoltait toujours contre ses parents et sa classe sociale superieure. A l'age de 17 ans, il avait deja beaucoup d'interet pour la langue et esperait devenir ecrivain ou conteur. Il apprit d'abord l'anglais puis le francais. Apres trois ans, il pouvait lire en traduction anglaise, les oeuvres d'Emile ZOLA et les enseignait au salon d'IWAYA Sazanami, grand ecrivain a cette epoque. A l'age de 23 ans, NAGAI Kafu devint le premier des ecrivains japonais inspire fortement par ZOLA. Dans "Yume no onna", l'heroine se nomme Nami. Elle nait dans une famille de Bushi (chevaliers japonais), qui est dechue a cause de la revolution. C'est pourquoi cette jeune fille decide de se vendre afin de nourir sa famille et de ce fait vecut toujours dans les bas-fonds de la societe. NAGAI Kafu recut les influences tres profondes de "L' assommoir" et "Nana". Quelque temps apres, son pere lui promit de rester aux Etat-Unis pour apprendre les affaires. Pourtant il trahit ce dernier et pensait toujours aller en France. Apres cinq ans, il retourna au Japon ou le monde des lettres lui fit bon accueil car il etait deja celebre. Apres son retour, il ne parut guere au public et s'enferma plutot dans son bureau. Son journal intime est une de ses oeuvres les plus importantes. Il aimait regarder les choses comme les ecrivains etrangers demeurant au Japon tel Lafcadio HEARN ou Pierre LOTI. Pendant toute sa carriere, il apprecia les oeuvres de LOTI et en novembre 1936, il acheva d'ecrire "Bokuto Kidan". Il s'agit de son chef d'oeuvre dans lequel l'auteur parle parfois directement avec les lecteurs et evoque souvent le personnage de LOTI dont le celebre ouvrage, "Madame Chrysantheme", lui servit de source d'inspiration. Toutefois dans "Bokuto Kidan", l'heroine, Oyuki, est beaucoup plus charmente que son equivalente Okiku dans "Madame Chrysantheme".
- 桃山学院大学の論文
- 1995-07-20
著者
関連論文
- 東西演劇にみる悪の美 : 河竹黙阿彌とモリエール
- 『ふらんす物語』試論 : リヨンのトラブールを背景とした物語の成立について
- 久生十蘭とフランス文学・フランス文化 : 『十字街』を中心として
- ふたつの『落葉日記』 : 岸田国士に根づいたジャック・コポー理論
- 荷風文学に見る都市構造の反映 : パリのパッサージュ・クヴェール
- 永井荷風におけるアンリ・ミュルジェールの影響 : ボエームへの憧憬
- 近代文学にあらわれた女性像 : フランス文学・文化の影響によるヒロインの誕生
- 大正のフランス文学 : 近代文学のベレポック
- 日本近代文学にみる船旅 : 魯文,荷風,前田河,岸田
- 成島柳北 : 儒学と江戸文芸とフランス学
- 中村真一郎とフランス文学 : 古典理解におけるサロン文学の影響
- 国際フランス語教授連合 : 第9回世界大会についての報告
- 芥川文学における都市 : 芥川龍之介の読書書誌研究から得たもの(共同研究 : 芥川龍之介の読書書誌)
- 原景としての故郷 : 永井荷風とアンリ・ド・レニエ