『ノヴェッリーノ』異文における文体の変遷
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
II Novellino, opera che gode di un indiseusso primatc nella storia delta letteratura novellistica italiana, presenta questioni filologiche circa la genesi ela stesura del testo ancora tanto aperte da averne s;inora ostacolatoun'edizione critica definitiva. La cjuestione dei codici innanzitutto: i pochi superstiti si dividono in due rami marcatamente diversi. II primo e rappresentato d;tl manoscritto pittatttico, il duecentesco: eonvenzionalmente siglato dai fjlologi come Pant costituisce la parte iniziale del codice Panciatichiano-Palat,ino 32 (gia 138). II seeondo e rappresentato dai codici cinquecenteschi, unici "integrali" di cento novelle: 11 manoscritto Vaticano latino 3214 (V) e la prima edizione a stampa del 1525 curata da Carlo Gualteruzzi (Gz). Su queste due tradizioni sonocostruite le principali edizioni moderne, in cut le novellce con il codice piuantieo some prevalentemente storiehe (molte hanno 11 sapore del genere medievale exernplu'm,), mentre quelle verso la fine delta raccolta descrivono il mondo comunale ormai preboccacceseo. Net presente lavoro vengono analizzati alcuni fenomeni ricorrenti ecaratteristici emersi dall'esame delle divergenze lessicali e sintattiehe, nonchcc dale variazioni descrittive, osservate attraverso il cotl'ronto stilistico delle varianti tra Pan 1 e V Gz condotto suite due edizioni a sLampa (Le Gaddiano 193, a aura di G.Biagi, Firenze, 1880 e It Novc;llino, in La prosa del Duecento, a cura di C.Segre e M.Marti, Milano-Napoli, 1959). Attraverso quest'indagine si sono evidenziate le differenti tendenze stilistieheriscontrabili nelle due redazioni prineipali del No'oellino. II codice duecenteseo presenta come peeuliarita un certo gusto delta ridondanza - che si osserva in partieolare negli stilemi dittologici e binari quali le endiadi dei verba dicendi -, congiunta a una spicca.ta predilezone perle strutture paratattiche, sovente ampollose oppure imperniate su descrizionicircostanziali ridondanti. Elementi tipiei delta variante cinqueeentesca sono invece la propensione ad aceelerare il ritmo delta narrazione, eliminando le parti superflue mediante l'economia lessicale e la scelta di una sintassi eoncisa e razionale, ehe riassume o accenna soltanto le circostanze spaziotemporali - evitando pertanto di specificare di continuo e in maniera dettagliata -, e fa rieorso talvolta a varie figure espressive efficaci a evidenziarne l'aeme narrativo e a porre in risalto il momento eonclusivo delta vieenda. Ci si trova dunque di fronte a due stili piuttosto diversi, che ripropongono a un livello ancora pitt evidente la vexata quaestio delta formazione del testo: quali sono gli elernenti alla radice di cost neLte divergenze di stile? In parte le differenze POSSOIIO essere attribuite alto stile dei due rispettivi subarehetipi, in parte possono essere una conseguenza dell'intervento del rimaneggiatore cinquecenteseo da eui dipendono i testi diVe Gz. La seconda ipotesi, gin proposta dab recenti studi di Cesare Segre e Alberto Conte in preparazione di una nuova edizione critiea dell'opera, risulta verosimilmente confermata anche attraverso il eonfronto delle varianti Era V Gz e Pan 2, codice memo antico di Pan 1, che tramanda le noveLle assenti in Pan 1 e nello stesso Paneiatiettiano-Palatino 32. Tale analisi stiIisLica sia del livello lessico-sintattieo sia delle differenze descrittive ripropone infattiI'inmtagine di V Gz quale testo maggiormente attento alla semplieita e aharapidity. Sulla base deHe riflessioni sviluppate in merito alle discrepanze stilistiehe econtenutistiche Era i vari codiei, appare dunque sempre meno criticabile I'idea di una poligenesi, gradualmente operatasi net tempo come conseguenza degli sforzi dei copisti di antologizzare i racconti senza fortre tma struttura portante del tipo delta cornice decameroniana, quindi senza la presupposta esistenza di un archetipo dell'opera. Be caratteristiche stilistiche delle testimonianze cinquecentesche verificate in questo studio rafforzano, i
- 1999-10-20
著者
関連論文
- ジャーナリスト・ダヌンツィオの「日本趣味」
- 中世における「三つの指輪」の寓話、変容の系譜 : Novellino第73話を中心に
- 『ノヴェッリーノ』異文における文体の変遷
- 『ノヴェッリーノ』に見るDuecentoの物語 : 『ノヴェッリーノ』第51話と『デカメロン』I-9