Multilingual I/O and Text Manipulation System(2) : The Structure of the Output Method Drawing the World's Writing Scripts beyond ISO 2022
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
To realize the Multilingual Output Mechanism required by the first paper of this series, indepedencies of Locale Model, code set designs, codepoint extension methods and of writing conventions are essential. One codepoint does not always stand for one glyph in Graphic Character Set (GCS)s[1]. For example, in Thai in TIS 620-2533:1990, multiple codepoints determine one final glyph with Thai writing convention, and in Arabic in ISO 8859-6:1987, one codepoint has several glyph candidates, from which the final glyph is determined according to its position of the word. Thus, final glyphs cannot be determined by only ISO 2022[2] and ISO 6429[3]. In X11R5, GCS may be added to a locale table for multilingual drawing, but, X11R5 can draw only the GCSs from left to right only when each codepoint in a GCS is mapped to one glyph in a font file. X11R6 was implemented as multiple Output Method (OM)s binding corresponding OM dependent locale tables and as one of the OMs loaded when a locale was specified. Thus, it spends more resources and is fully locale dependent, and one OM in it does not ensure the same drawing manner on different systems because there are no drawing rules for extensions/writing conventions in the locale table.Based on Multi-locale Model and Global IOTMC Model[5], our OM newly developed satisfies all requirements to be multilingual OM.
- 一般社団法人情報処理学会の論文
- 1994-09-20
著者
-
Kataoka Tomoko
Media Network Center Waseda University
-
Kataoka Yutaka
Media Network Center,Waseda University
-
Uezono Kazutomo
School of Science and Engineering,Waseda University
-
Tanaka Tadao
School of Science and Engineering, Waseda University
-
Kataoka Yutaka
Center for Inforrnafics, Waseda University
-
Kataoka Tomoko
Center for Inforrnafics, Waseda University
-
Ohara Hiroyoshi
School of Science and Engineering, Waseda University
-
Ohara Hiroyoshi
School Of Science And Engineering Waseda University
-
Tanaka Tadao
School Of Science And Engineering Waseda University
-
Kataoka Yutaka
Media Network Center Waseda University
-
Uezono Kazutomo
School Of Science And Engineering Waseda University
関連論文
- The Multilingual text Processing(5) : Extension of POSIX to Multilingual Processing
- Sequencial Talks on The Multilingual Text Processing(1) : Multilingual Processing of Historical Scripts with the Current Scripts
- Multilingual I/O and Text Manipulation System(4) : The Optimal Data Format Converter to/from MB/WC/TMC
- Multilingual I/O and Text Manipulation System(3) : Extracting the Essential Informations from World's Writing Scripts for Designing TMC and for the Generalizing Text Manipulation
- Multilingual I/O and Text Manipulation System(2) : The Structure of the Output Method Drawing the World's Writing Scripts beyond ISO 2022
- Multilingual I/O and Text Manipulation System(1) : The Total Design of the Generalized System based on the World's Writing Scripts and Code Sets
- Sequencial Talks on The Multilingual Text Processing(2) : Codeset Designs for Mongolian and Its Related Scripts