ルートヴィッヒ・アゥアバッハーとヴィルヘルム・グリム : 『青少年のための本』から『子供と家庭のメルヒェン集へ』
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
In der fünften auflage der Grimmschen Kinder- und Hausmärchen sind 16 Märchen neu hinzugekommen.Vier Märchen davon (KHM 184. Der Nadel, 189. Der Bauer und der Teufel) entnahm Wilhelm Grimm Ludwig Aurbachers "Büchlein für die Jugend".Diese "Büchein" ist neun Jahre vor der fünften Auflage der Grimmschen Märchen, also 1834, anonym erschienen.Diese vier Märchen aus dieser yeitgenössischen Märchensammlung wurden von Wilhelm Grimm relativ stark bearbeitet.In diesem Aufsatz werden die Bearbeitungen von Wilhelm Grimm konkret gezeigt. Man kann sehen, dass Wilhelm Grimm schon in der fünften Auflage genau wußte, welscher stil für seine Märchen passend war.Viele seiner Bearbeitungen sind nach dem Muster der früheren Beispiele, die bis zur vierten Auflage forgeführt wurden, hier auch in der fünften Auflage erfolgt. Als Tendenz kann man feststellen, dass je künstlicher die Vorlage ist, desto umfangreicher werden auch die Bearbeitungen von Wilhelm Grimm. Aber die meisten Bearbeitungen zielen darauf, den Märchen einem zu seiner Sammlung passenden Stil zu geben.Diese Prinzip wurde auch bei diesen vier Märchen erfolgreich durchgeführt.
- 学習院大学の論文
著者
-
加藤 耕義
学習院大学外国語教育センター
-
加藤 耕義
学習院大学外国語教育研究センター教授
-
加藤 耕義
学習院大学人文科学研究科博士後期課程、ドイツ文学専攻
-
加藤 耕義
学習院大学外国語教育研究センター
関連論文
- フライブルク大学『日本人学生のためのサマープログラム : ドイツ語と文化』視察報告
- ルッツ・レーリヒ著 『中世後期の物語と、現代に至る文学および民間伝承へのその影響』 研究2
- ルッツ・レーリヒ著『中世後期の物語と、現代に至る文学および民間伝承へのその影響』研究
- ヴィルヘルム・グリムが唯一知っていた日本のメルヒェン
- 「国際昔話カタログATU研究」研究ノート
- 外国語CD-ROM教材の活用とLMSとの連携に関する研究
- Moodleを利用した外国語e-learningシステムの構築と活用
- オンライン外国語学習のためのマルチメディア・コンテンツWebDialogの開発
- ルートヴィッヒ・アゥアバッハーとヴィルヘルム・グリム : 『青少年のための本』から『子供と家庭のメルヒェン集へ』
- オンライン外国語学習のためのマルチメディア教材開発
- 菊池寛のグリム童話訳をめぐって
- ハンス・ザックスとグリム兄弟 KHM 147 「焼かれて若返った小男」を例に
- 一元論の中の二元論 : グリムのメルヒェン集における「愚かな」悪魔像
- ドイツの伝説における水の精霊
- ルッツ・レーリヒ著『中世後期の物語と、現代に至る文学および民間伝承へのその影響』研究(3)[含 ドイツ語文]
- ルッツ・レーリヒ著『中世後期の物語と、現代に至る文学および民間伝承へのその影響』研究3