小説の中の視点と文法 : 時制と相を中心に
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
小説の中では過去の出来事をのべるのに, 文末に過去形(「タ形」)を用いるだけでなく, しぱしぱ現在形(「ル形」)が用いられる.これは, 小説が語り手によって過去の出来事として語られると同時に, 読み手によって読まれた時, その出来事が再現され, 疑似体験されるという性格をもつためであると思われる.この小説中に「ル形」が現れることにより語り手の視点が登場人物へ移動し, 劇的効果や臨場感が生ずることは, 多くの先行論文によって指摘されるところであり, この指摘はたしかに直観に合うものである.しかし, 小説中の「ル形」をこの表現効果をねらった結果ととらえて, 十分記述されたことになるのだろうか.表現は文法形式を簡単に操作できるのだろうか.小稿は, この点に疑問をなげかけ, 小説中の「ル形」と「タ形」のあらわれかたに関し, 視点の移動, 表現意図という観点と文法的な観点から考察を図るものである.小稿では紙幅の都合上, 質, 量的に十分な資料にあたって分析を示すことはできなかったが, 4点の小説より部分的ではあるが性格の異なると思われる文章例をとりだし, 「ル形」「タ形」のあらわれ方, その形式の選ばれた条件一視点移動, 動詞の性質, 文章構成上の位置-を各文末について考察したその結果, 少なくとも次のことが観察された.「タ形」 : 語り時を基準とした過去時制, 状況の終了の標識, 文章中での語りの過去時制, 登場人物の回想, 語り手や登場人物による動作, 出来事の描写, 登場人物のメタ知覚の描写「ル形」 : 状況継続の標識, 読みと語りの同時進行, 超時制, 登場人物の内言の描写, 登場人物による他者の動作, 出来事描写, 登場人物のメタ視覚, メタ聴覚, メタ思考の描写
- 1992-03-25
著者
関連論文
- 日本語における聞き手認識の言語化 (ワークショップ 川端康成『雪国』の冒頭部分を中心に日本語による認知について考える--中国語・英語訳を比較対照して)
- 日本語話者の「語り」と「読み」 (にこだわる日本語話者の「語り」)
- 日本語における特徴と文法現象 : 認知言語学の観点より
- 日本語の認知スタイルと配慮表現--日本語教育の立場から (〔日本認知言語学会〕ワークショップ 「イマ・ココ」の日本語:その認知のあり方と日本語教育への提言)
- 「ナル表現」再考--膠着語における事態のの観点から
- 文章の「語り」と「読み」--〈共同注意〉と〈間主観性〉の観点から (ワークショップ 認知言語学から見た日本語教育--〈主観的把握〉の理解・運用のために)
- と終助詞使用 (特集 「いま」と「ここ」の言語学--ことばのをめぐって)
- 読み手が構築する「私たち」の空間 (ワークショップ 「私たち」のと「語り」--「語り」の空間の構築と共有)
- ワークショップ 「私たち」のと「語り」--「語り」の空間の構築と共有
- 文芸批評に見られる認知言語学的特徴--小林秀雄を例に
- 日本語の配慮表現 : 文法構造からのアプローチ
- 日本語の配慮表現 : 中国で作成された日本語教科書を参考に
- 「配慮表現」からみた日本語(7)意志をあらわにしない・させない
- 「配慮表現」からみた日本語(5)目上に対する言葉の掛け方
- 「配慮表現」からみた日本語(2)贈り物って難しい
- 小説の中の視点と文法 : 時制と相を中心に
- 日本語教科書に現れた〈事態把握〉--日本語話者はいかに語り、コミュニケーションを目指すか
- 日本語話者の「語り」と「読み」--〈事態把握〉から『雪国』の冒頭を考える
- 日本語の終助詞使用 : 日英対照の観点より
- 日本語教育における「日本語」を考える : 認知言語学を視野に入れて
- 「シテシマウ」の記述に関する一考察
- 「モノダに関する考察
- 広告における受益可能表現 : 〈事態把握〉の観点より