Is there a lexical switching mechanism between English and Japanese?
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
The study examined the speed of word classification when lexical switching between English and Japanese was required. Thirty four university students participated in the experiment (17 each of high and low English proficiency). After the tasks (stimuli) were presented in a Japanese or an English sentence such as 'Is ( ) an animal?', a target word in Japanese or English (e.g., 'cat') was shown on the screen. The results showed latencies in classification tasks were significantly shorter when questions and target words were presented in Japanese rather than in English, indicating the relative proficiency level of the subjects' weaker language. Although the mean latencies were shorter when the sentences and the target words were presented unilingually rather than in mixed languages, the difference was not significant. Thus, the results did not favor the existence of an input switch.
著者
関連論文
- Is there a lexical switching mechanism between English and Japanese?
- Descriptive analysis of the performance of two English proficiency groups on inferential and literal questions
- What is the major difference between skilled and less skilled readers?
- Script familiarity effects on the efficiency of processing numerals by Japanese university students with high and low English proficiency
- 言語能力別日本人大学生の英語の文章構造理解における差異
- 英単語の符号化効率性によって日本人学生の英語能力が予測しうるか?(第2言語習得論・英語学力論)