Japanese Argument Reordering Based on Dependency Structure for Statistical Machine Translation
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
While phrase-based statistical machine translation systems prefer to translate with longer phrases, this may cause errors in a free word order language, such as Japanese, in which the order of the arguments of the predicates is not solely determined by the predicates and the arguments can be placed quite freely in the text. In this paper, we propose to reorder the arguments but not the predicates in Japanese using a dependency structure as a kind of reordering. Instead of a single deterministically given permutation, we generate multiple reordered phrases for each sentence and translate them independently. Then we apply a re-ranking method using a discriminative approach by Ranking Support Vector Machines (SVM) to re-score the multiple reordered phrase translations. In our experiment with the travel domain corpus BTEC, we gain a 1.22% BLEU score improvement when only 1-best is used for re-ranking and 4.12% BLEU score improvement when n-best is used for Japanese-English translation.
- 2012-06-01
著者
-
GOH Chooi-Ling
National Institute of Information and Communications Technology
-
WATANABE Taro
National Institute of Information and Communications Technology
-
SUMITA Eiichiro
National Institute of Information and Communications Technology
-
Sumita Eiichiro
National Inst. Communications Technol. Kyoto‐fu Jpn
関連論文
- Constraining a Generative Word Alignment Model with Discriminative Output
- A Reordering Model Using a Source-Side Parse-Tree for Statistical Machine Translation
- Splitting Input for Machine Translation Using N-gram Language Model Together with Utterance Similarity(Natural Language Processing)
- E_019 Achilles : A Chinese Morphological Analyzer
- Imposing Constraints from the Source Tree on ITG Constraints for SMT
- Introducing a Translation Dictionary into Phrase-Based SMT
- Constraining a Generative Word Alignment Model with Discriminative Output
- Bilingual Cluster Based Models for Statistical Machine Translation
- Paraphrase Lattice for Statistical Machine Translation
- An Empirical Comparison of Parsers in Constraining Reordering for E-J Patent Machine Translation
- Japanese Argument Reordering Based on Dependency Structure for Statistical Machine Translation
- An Empirical Comparison of Parsers in Constraining Reordering for E-J Patent Machine Translation
- Database of Human Evaluations of Machine Translation Systems for Patent Translation
- How to Translate Dialects: A Segmentation-Centric Pivot Translation Approach
- Joint Phrase Alignment and Extraction for Statistical Machine Translation
- Joint Phrase Alignment and Extraction for Statistical Machine Translation
- Database of Human Evaluations of Machine Translation Systems for Patent Translation