Constraining a Generative Word Alignment Model with Discriminative Output
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
We present a method to constrain a statistical generative word alignment model with the output from a discriminative model. The discriminative model is trained using a small set of hand-aligned data that ensures higher precision in alignment. On the other hand, the generative model improves the recall of alignment. By combining these two models, the alignment output becomes more suitable for use in developing a translation model for a phrase-based statistical machine translation (SMT) system. Our experimental results show that the joint alignment model improves the translation performance. The improvement in average of BLEU and METEOR scores is around 1.0-3.9 points.
- 2010-07-01
著者
-
GOH Chooi-Ling
National Institute of Information and Communications Technology
-
WATANABE Taro
National Institute of Information and Communications Technology
-
YAMAMOTO Hirofumi
National Institute of Information and Communications Technology
-
SUMITA Eiichiro
National Institute of Information and Communications Technology
-
Sumita Eiichiro
National Inst. Communications Technol. Kyoto‐fu Jpn
-
Yamamoto Hirofumi
National Inst. Information And Communications Technol. Kyoto‐fu Jpn
関連論文
- Constraining a Generative Word Alignment Model with Discriminative Output
- A Reordering Model Using a Source-Side Parse-Tree for Statistical Machine Translation
- Splitting Input for Machine Translation Using N-gram Language Model Together with Utterance Similarity(Natural Language Processing)
- E_019 Achilles : A Chinese Morphological Analyzer
- Imposing Constraints from the Source Tree on ITG Constraints for SMT
- Introducing a Translation Dictionary into Phrase-Based SMT
- Constraining a Generative Word Alignment Model with Discriminative Output
- Bilingual Cluster Based Models for Statistical Machine Translation
- Paraphrase Lattice for Statistical Machine Translation
- An Empirical Comparison of Parsers in Constraining Reordering for E-J Patent Machine Translation
- Japanese Argument Reordering Based on Dependency Structure for Statistical Machine Translation
- An Empirical Comparison of Parsers in Constraining Reordering for E-J Patent Machine Translation
- Database of Human Evaluations of Machine Translation Systems for Patent Translation
- How to Translate Dialects: A Segmentation-Centric Pivot Translation Approach
- Joint Phrase Alignment and Extraction for Statistical Machine Translation
- Joint Phrase Alignment and Extraction for Statistical Machine Translation
- Database of Human Evaluations of Machine Translation Systems for Patent Translation