Introducing a Translation Dictionary into Phrase-Based SMT
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This paper presents a method to effectively introduce a translation dictionary into phrase-based SMT. Though SMT systems can be built with only a parallel corpus, translation dictionaries are more widely available and have many more entries than parallel corpora. A simple and low-cost method to introduce a translation dictionary is to attach a dictionary entry into a phrase table. This, however, does not work well. Target word order and even whole target sentences are often incorrect. To solve this problem, the proposed method uses high-frequency words in the training corpus. The high-frequency words may already be trained well; in other words, they may appear in the phrase table and therefore be translated with correct word order. Experimental results show the proposed method as far superior to simply attaching dictionary entries into phrase tables.
- (社)電子情報通信学会の論文
- 2008-07-01
著者
-
Sumita Eiichiro
National Inst. Communications Technol. Kyoto‐fu Jpn
-
Okuma Hideo
National Institute Of Communications Technology
-
SUMITA Eiichiro
ATR Spoken Language Translation Research Laboratories
-
Yamamoto Hirofumi
Atr Spoken Language Translation Res. Lab. Kyoto‐fu Jpn
-
OKUMA Hideo
ATR Spoken Language Translation Research Laboratories
-
Sumita Eiichiro
ATR Spoken Language Communication Research Laboratories
関連論文
- A Reordering Model Using a Source-Side Parse-Tree for Statistical Machine Translation
- Splitting Input for Machine Translation Using N-gram Language Model Together with Utterance Similarity(Natural Language Processing)
- E_019 Achilles : A Chinese Morphological Analyzer
- Imposing Constraints from the Source Tree on ITG Constraints for SMT
- Introducing a Translation Dictionary into Phrase-Based SMT
- Training Set Selection for Building Compact and Efficient Language Models
- Constraining a Generative Word Alignment Model with Discriminative Output
- Bilingual Cluster Based Models for Statistical Machine Translation
- Statistical Language Model Adaptation with Additional Text Generated by Machine Translation
- A trainable method for pronominal anaphora resolution using shallow information
- Multiple Translation-Engine-based Hypotheses and Edit-Distance-based Rescoring for a Greedy Decoder for Statistical Machine Translation(Natural-Language Processing)
- Paraphrase Lattice for Statistical Machine Translation
- Multiple Translation-Engine-based Hypotheses and Edit-Distance-based Rescoring for a Greedy Decoder for Statistical Machine Translation
- An Empirical Comparison of Parsers in Constraining Reordering for E-J Patent Machine Translation
- Japanese Argument Reordering Based on Dependency Structure for Statistical Machine Translation
- An Empirical Comparison of Parsers in Constraining Reordering for E-J Patent Machine Translation
- Database of Human Evaluations of Machine Translation Systems for Patent Translation
- How to Translate Dialects: A Segmentation-Centric Pivot Translation Approach
- Joint Phrase Alignment and Extraction for Statistical Machine Translation
- Joint Phrase Alignment and Extraction for Statistical Machine Translation
- Database of Human Evaluations of Machine Translation Systems for Patent Translation