科学技術論文表題の日中機械翻訳
スポンサーリンク
概要
著者
関連論文
- 格助詞「に」の深層格推定 : モデル検証と固有名詞対策
- 中間言語方式による日本語述部の英訳について
- 格助詞「に」の深層格に基づく日英機械翻訳について
- 連語データを利用した仮名漢字変換
- 日本語の慣用的表現辞書について
- 日本語の慣用的表現辞書について
- 日本語文末表現の言い換え
- 日本語文末表現の取り扱いについて
- E_038 日本語文末表現の取り扱いについて(E分野:自然言語)
- 依存構造に基づく言語表現の意味的類似度
- 依存構造に基づく言語表現の意味的類似度
- 単文内での共起情報を用いた同音語処理
- 格助詞「に」の深層格推定 : 格助詞の意味再考(含意関係認識・解析・語彙)
- 非命題的意味解析のための日本語文末表現意味体系
- 意味構造を介した日本語文末表現の英訳
- 日本語連語候補に対する情報付与について
- 大規模MWEデータベースを組み込んだ形態素解析システム
- 非命題的意味解析のための日本語文末表現意味体系(「主観表現処理の最前線」シンポジウム)
- 日本語連語データの整備
- 日本語述部における日英翻訳システム
- 意味理解のための日本語構文解析 : 係り受け関係の表示
- 電子掲示板コーパス作成について
- 助述表現とその言い換え
- 日本語の複単語表現辞書 : JDMWE
- 曖昧な文節区切りに対応したかな漢字変換評価用テキストデータ
- Lebenstein距離算出のための表示プログラム
- 依存構造に基づく言語表現の意味的類似度
- 2漢字語の解析における優先順位の決定について
- 日本語形態素解析のための派生文法
- 古文の形態素解析システム
- 2漢字語の解析
- 未登録語を含む日本語文の形態素解析
- 日本語の構造とその解析 (計算言語学)
- 日本語技術文における並列構造
- 制御機構を有する表方式の形態素解析--基本アルゴリズム
- 日本語の機械処理のための並列構造の調査
- 科学技術論文表題の日中機械翻訳