日中翻訳に適した日本語への書き換え実験
スポンサーリンク
概要
著者
関連論文
- タグ付き Web-DB 動的リンク学習環境の開発について
- 動的リンク学習環境と教材オーサリング法の WWW への移植
- 高等学校「課題研究」調査研究分野における課題設定支援システムの開発
- A365 情報教育における情報モラルの指導 :小・中学校における道徳教育と情報モラルの指導との関連
- 問題解決過程における思考の認知モデルとその教育利用
- F144 教員養成大学におけるコンピュータ実習に対する意欲・関心について
- A108 情報処理教育における学習効果
- 教員養成大学における情報処理教育の方法の改善I
- 機械翻訳を利用したグローバルコミュニケーション体験教材の開発
- 「情報C」の学習によるネット上の「影」への対処の有効性
- 「情報C」の学習によるネット上の「影」への対処の有効性 (e-Learningと情報教育)
- 教師間のコミュニケーションを促進するコラボレーションウエアGETAの改良とユーザーインターフェイス
- 「指導力不足教員」はなぜ発生するのか
- 小学校学校図書館における「総合的な学習の時間」の成果データベース構築と活用に関する研究
- 高機能化GETAへの過程と今後の発展
- 兵庫教育大学におけるビデオストリーミングを利用した遠隔教育の実践
- 情報教育のもたらす新しい社会規範づくりへの提言
- 中学生のネットワーク起業家精神と資質を育成する教師教育カリキュラムの高度化の必要
- 播但地区における現職教員の夜間・週末遠隔出張授業へのニーズに関する調査
- 教師に必要な資質能力に関する研究(2) : 重要視される資質能力と教師の属性による差異の検討
- 大学院における授業科目"情報教育法"の構想と実践
- 日中翻訳に適した日本語への書き換え実験
- E143 中学校理科「電流回路」のICAIの開発
- C116 中学校理科「電流回路」のICAIの開発
- 道路網における交通渋滞の信号制御
- タグ情報検索機能を有するWebDBシステムの開発と地誌学習での活用
- 地誌学習における生徒のスキーマ再構成を促すための授業改善
- 機械翻訳を用いた言語未習得者間のコミュニケーション実験
- 複数課題の同時進行を指向した分散 Web ポートフォリオシステムについて
- Web-DB 連携による学習用電子ポートフォリオシステムの開発
- 意味による検索を支援するためのXMLタグセットの開発とその電子ポートフォリオへの適用
- 意味による検索を支援するための XML タグセットの開発とその電子ポートフォリオへの適用
- Web-DB連携による学習用電子ポートフォリオシステムの開発
- ネチケット学習支援のための電子ポートフォリオシステムの開発と実践
- 学習の振り返りを支援する電子ポートフォリオシステムの開発とその利用による授業実践
- 遠隔共同学習のための電子ポートフォリオシステムの開発と授業実践
- 遠隔共同学習のための電子ポートフォリオシステムの開発と授業実践
- ハイパーメディアとディベートによる授業改善と知識利用型の授業 : 小学校社会科第5学年単元「これからの食料生産」を例に
- 電子掲示板上でのコミュニケーション分析支援システムの開発
- システムダイナミックスによるモデリングを題材とした高校「総合的な学習の時間」の単元開発と実践
- 機械翻訳によるグローバル・コミュニケーションの可能性と特質について
- 機械翻訳のコミュニケーションのための利用とその教育について
- Web動的リンク学習環境とその地誌学習への適用について
- T53 現職研修の内容項目における情報教育の位置付けについて
- 機械翻訳を用いたグローバルな交流を助ける冗長な補助文に関する研究
- 主体的学習を実現する授業とグループ思考を支援するハイパーカード教材の開発
- 情報活用能力の育成を支援する中学校社会科の教材開発
- 音声認識に対応したチャットによる上肢不自由者の情報社会への違和感のない参加について
- 高速電力線通信PLCを活用した普通教室における情報活用に関する研究
- 機械翻訳に適応するための書法ルール習得テキスト開発
- インターネットを利用した遠隔学習とその支援ツールについて
- デマテル法による生徒のニーズに応じた学習計画作成支援システムの開発
- 機械翻訳を用いたグローバルな交流のための書き方と読み方について
- WWW サーバ間の動的リンクを用いたネットワーク学習環境について
- ハイパーメディア教材における動的リンク機構のネットワークリンク化について
- 冗長な補助文による伝達度のシミュレーション
- グルーピングエージェントによる遠隔学習支援ネットワークシステムについて
- Web読者の協力を促して伝達度の改善を目指す訳文への補助情報について(言語グリッドと異文化コラボレーション)