等位接続詞OR : 接続表現の意味記述へ向けて
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Nous avons tente dans cet article de decrire la structure semantique de la conjonction de coordination or. Etant admis que les conjonctions servent essentiellement a lier deux phrases (propositions), cela nous impose de reflechir a ce probleme non seulement au niveau de la phrase mais aussi a celui du discours. Il faut, de plus, tenir compte de l'acte de parole (l'enonciation). D'autant plus que la conjonction or est un terme dont il est difficile d'expliciter le sens, comme l'admettent meme les francophones. Nous avons donc commence par comparer or a l'expression d'autre part, a laquelle, d'apres MOIGNET (1981), or s'identifie au point de vue semantique. Dans ces analyses, nous avons considere en particulier les relations logiques entre deux phrases (propositions). Ces analyses nous ont permis d'obtenir les resultats suivants : Relation entre deux propositions (P_<1,2>) <<P_1 or P_2>> [table] Ce tableau se traduit en langue quotidienne comme suit: En <<P_1 or P_2>>, les deux propositions (P_1, P_2) jointes par la conjonction montrent une forte cohesion logique. Il ne faut pas que chacune des deux inferences (i_1, i_2) resultant de P_1 et de P_2 se dirige vers une meme idee, mais il importe peu que ces deux propositions s'opposent ou non. Il faut avant tout qu'il y ait, entre elles, une difference au niveau de la description, et il arrive souvent, dans des cas typiques, que le theme (sujet) de P_2 corresponde au rheme (predicat) de P_1. P_2 apporte une information nouvelle et introduit un nouveau point de vue dans le raisonnement. Mais si la relation entre P_1 et P_2 devient plus faible, or ne sert plus qu'a exprimer une transition : dans ce cas, on omet la conclusion logique. Notre description de or se caracterise non seulement par la distinction entre les traits semantiques et les traits pragmatiques, mais aussi par la mise en evidence de ces derniers. Car eux aussi nous permettent d'employer un mot et surtout une expression conjonctive. Mais nous avons distingue ces deux sortes de traits, parce qu'il nous semble que les pragmatiques sont souvent derives des semantiques. De cette facon, contriarement a l'idee de MOIGNET, nous avons pu etablir les difference or et d'autre part. Nous sommes surs que toutes les etudes analytiques entreprises ci-dessus nous permettent de mieux comprendre le probleme des conjonctions et des conjonctives.
- 日本フランス語学会の論文
- 1984-06-02
著者
関連論文
- フランス語の接続表現と文連結の緊密性について
- 等位接続詞 et, ou, ni について
- Yvette GALET (1998): La pratique de la langue: le francais en question(s). P. U. de Rennes
- 現代フランス語の歴史言語, YAGUELLO, M. : En ecoutaut parler la langue, Seuil, 1991
- 言語に関する通念と言葉の性差別 : M. Yaguelloの最近の研究
- car...et que...の構文 : 等位接続と従位接続のはざまで(語法ノート)
- 逆転の副詞JUSTEMENT
- 等位接続詞OR : 接続表現の意味記述へ向けて
- 動詞rentrer, revenir類の意味分析 : 意義素とdiscours