欧州連合と欧州評議会の言語(教育)政策
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This paper seeks to elucidate the recent language policies of the European Union and the Council of Europe. The European Union was founded upon the reconciliation between West Germany and France after World War II, while the Council of Europe has also been searching for world peace with human rights and good communication between nations. With its six member states, the European Economic Community recognized four official languages. As it developed with additional member states, the European Community, later renamed European Union, increased its official languages. The European Union now maintains its multilingual policy: it consists of 27 member states with 23 official languages. Some states have regional, co-official languages recognized by the European Commission. Both translation and interpretation are big official business in EU institutions such as the European Commission, the European Council, the European Parliament, and the European Court of Justice. Moreover, the EU supports multilingualism in education, cultural exchange, and labor migration. Its language education policy has been influenced by the proposals made by the Council of Europe. The Council of Europe has developed its language education policy in three stages : (1) The Threshold Level provided a functional basis for language learning. It led to notional syllabus and the communicative approach to language teaching. (2) With its can-do statements, the Common European Framework for Reference of Languages is a new model for describing and scaling language use and the different kinds of knowledge and skills required. (3) The most recent development is the emphasis on intercultural citizenship and the proposal of a new paradigm named Platform: all education and human development must be based on language. In short, the European Union is a multilingual supranational agency, which now encourages intercultural citizenship and a command of both "plurilingualism" and "pluriculturalism"- terms recently coined by the Council of Europe's Language Policy Division.
- 2010-12-24
著者
関連論文
- 堀田秀吾『裁判とことばのチカラ : ことばでめぐる裁判員裁判』(ひつじ書房,2009年,182頁)(岡田章子教授退任記念号)
- キーツ研究一筋に : 岡田章子教授退任記念号の刊行にあたって(岡田章子教授退任記念号)
- 法言語学の成立と学会の誕生 : 法と言語 学会設立の背景と経緯
- フォークロアと英語教育
- 欧州連合と欧州評議会の言語(教育)政策
- 『遠野物語』の成立とその百年 (北川紀男教授退任記念号)
- 応用言語学のシラバス・デザイン
- 在来型英文料からの脱皮
- ジョン・ギボンズ教授の基調講演 「裁判員制度と法言語学 : 若干の問題提起」 : 法と言語 学会設立総会
- 水野真木子『コミュニティー通訳入門』 : 大阪教育図書, 2008年8月, 152pp.(山川偉也教授退任記念号)
- 庭園序説
- Tschumi, Christian (2007) Mirei Shigemori - Rebel in the Garden : Modern Japanese Landscape Architecture. With photographs by Christian Lichtenberg. (Basel, Switzerland : Birkhauser, 203pp.) (坂 昌樹准教授追悼号)
- まとまった量の英文を書くために
- 言語権・言語法 : 言語政策の観点から