『詩作法』と『プロヴァンス語ドナートゥス』 : トゥルバドゥールの詩語と文法(その1)(学校法人京都外国語大学創立60周年記念号)
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Ai tempi delle Crociate e del pellegrinaggio verso San Jacopo di Compostela, fiori nel Mezzogiorno della Francia, la civilta poetica e letteraria dei trovatori d'origine multiregionale in lingua d'oc. Presso tali trovatori provenzali, venne coltivata felicemente l'arte poetica nella lingua franca letteraria, quale il trobar leu e il trobar clus, e poi trasmessa tramite i poeti siciliani nell'epoca di Federico II, ai poeti toscani del Dolce Stil Novo, tra cui Guido Guinizzelli, Guido Cavalcanti e il nostro Dante. La produzione poetica dei trovatori provenzali venne normalmente cantata dai jongleurs, sia alia corte che nella piazza, particolarmente durante i festeggiamenti. Ai tempi nostri, si possono ascoltare alcune poesie di tali trovatori ben conosciuti, quali la contessa Dia, Raimbaut Vaqueiras e Arnaut Daniel, cantate e registrate dai noti cantanti sul disco noramle e anche il Cd. Nel presente saggio, vengono studiati dai punto di vista grammaticale, i due libri di grammatica trobadorica del XIII secolo, Las rasos de trobar e Lo Donatz proensals, pubblicati gia nel primo vol. degli Studj di Filologia Romanza nel 1885, allo scopo di avere le migliori conoscenze, non solo del sistema grammaticale del linguaggio poetico del tempo, ma anche del patrimonio linguistico della Romania medioevale.
著者
関連論文
- 九鬼周造の巴里 : 1920年代のダンディズム(その3)(学校法人京都外国語大学創立60周年記念号)
- 九鬼周造の巴里 : 1920年代のダンディズム(その2)
- ルネサンスにおける大プリニウス(17) : ダニエーラ・ムニャーイ・カッラーラ著『ニッコロ・レオニチェーノの蔵書 : アリストテレスからガレノスまで / ユマニスト刀圭家の書物と知的世界』 (邦訳その1)
- ベル・エポックの詩人荷風 あるいは (その1)
- の世界 : 葉巻とワルツと舞姫と
- 『詩作法』と『プロヴァンス語ドナートゥス』 : トゥルバドゥールの詩語と文法(その1)(学校法人京都外国語大学創立60周年記念号)
- まえがき
- わたくし流のイタリア文学
- ルネサンスにおける大プリニウス : (2)マーリオ・サントーロ著『レオニチェーノvs. コッレヌッチョの大プリニウス論争』(邦訳その1)
- 「詩作法」と「プロヴァンス語ドナートゥス」 : トゥルバドゥールの詩語と文法(その2)
- ベル・エポックの詩人荷風 : あるいは "arbiter elegantiarum" (その2)
- 九鬼周造の巴里 : 1920年代のダンディズム(その1)
- 映画と
- Vitae Sal Amicitia? : 「有朋自遠方來亦不樂乎」
- ルネサンスにおける大プリニウス(16): ヴィンチェンツォ・フェーラ著『ポリツィアーノとバルバロと大プリニウスと』[ミケーラ・マランゴーニ&マンリオ・パストーレ・ストッキ編『バルバロ家の人々-歴史に映じたヴェネツィアの家族』所収](邦訳その2)
- ルポ・モンタージュ 地中海世界 : 風俗篇
- ルネサンスにおける大プリニウス(15): ヴィンチェンツォ・フェーラ著 『ポリツィアーノとバルバロと大プリニウスと』[ミケーラ・マランゴーニ&マンリオ・パストーレ・ストッキ編『バルバロ家の人々-歴史に映じたヴェネツィアの家族』所収](邦訳その1)
- ルネサンスにおける大プリニウス(14) ジョヴァンニ・ポッツィ著『バルバロと人文主義者たち』[ジョヴァンニ・ポッツィ編『エルモラ-オ・バルバロ校訂大プリニウスならびにポンポ-ニウス・メラ』第1巻所収](邦訳その2)
- ルネサンスにおける大プリニウス(11) ヴィンチェンツォ・フェーラ著『人文主義者による古典の受容-その過程と問題点』(邦訳その1)
- ルネサンスにおける大プリニウス(13)ジョヴァンニ・ポッツィ著『バルバロと人文主義者たち』(邦訳その1)