The Pistill of Susanに於ける'man'の同義語
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
The Pistill of Susan is an alliterative poem written in the 13-line 'bob and wheel' stanza at about the middle of the 14th century by a poet who may be located in the southern part of the north of England (e.g. southern Yorkshire). The source of the poem is the story of Susan and the Elders from the Vulgate the Book of Daniel chapter 13. The poem is preserved in five manuscripts whose scribes are from further south than the poet is. The aim of this article is to investigate the use of poetic synonyms for 'man' in The Pistill of Susan and the lexical substitution of them among the five manuscripts and to compare the use of them with the Latin source, in order to reveal an aspect of the history of these poetic words. The investigation shows the following results. (1) While five synonyms for 'man' (burne, gome, renk, segge, and wye) occur in the standard edition of The Pistill of Susan, there are some differences about the occurring words and the frequency of these words among the five manuscripts. (2) In parap rasing the Latin source into the alliterative lines of his poem, the English poet uses skillfully the singular and plural forms of these poetic synonyms for 'man'. (3) Almost all of the examples of these poetic synonyms in the five manuscripts alliterate with other words within the line in which they occur. The fact suggests that the function of these poetic synonyms as alliterating word does not fade away in the process of transcription by the scribes of the manuscripts of The Pistill of Susan.
- 仙台大学の論文
著者
関連論文
- Chiefly alliterative words再考
- 中期英語頭韻詩の定義 : Hannaの議論を中心に
- 頭韻伝統と脚韻伝統の間で : スタンザ形式の頭韻詩の文体的分析の試み
- 総合英語 : 学生アンケート結果
- The Wars of Alexanderに於ける'man'の同義語
- 総合英語 : 理論と実践
- 民主主義と教育
- The Pistill of Susanに於ける'man'の同義語
- Tradition or Innovation? : An Explanation of Some Formulas in The Destruction of Troy