「古いミッキーマウス」をめぐって
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
「古いミッキーマウス」という表現の受け止め方は、日本人と外国人ではかなりのずれがあるようである。その一つの原因は「古い」が物や事柄について述べることが多く、「若い」の反対語として使うことができないことにある。それに対して、英語の「old」や中国語の「lao(老)」は人間の年齢についていうことが基本であることが影響していると思われる。本稿では英語や中国語などと比較しながら、「古い」の用法を詳細に検討することによって、日本語教育で「古い」を扱うときの問題点を考察した。
- 創価大学の論文
著者
関連論文
- 教育用言語としての英語 : 南アフリカの場合
- OTH9 アジア・アフリカ諸国における言語政策・文化・アイデンティティ(Others,国際交流「新」時代における大学英語教育カリキュラム刷新)
- JACETシンポジウム「教育言語としての英語 : 言語政策の観点から」
- 「だけ」の導入をめぐって : 少量表現として教えたのはだれか?
- 第1シンポジウム : 多言語共生社会における英語教育
- 仮名はどこまで音を表せるか
- 「古いミッキーマウス」をめぐって