インドネシア語に見られる間接受動的表現(言語編)
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Dalam bahasa Jepang terdapat sejenis kalimat pasif yang predikatnya berbentuk diatesis pasif yang disebut "daisansha no ukemi", seperti kalimat Kare wa kodomo ni shinareta. Kalau dilihat dari segi struktur semantis, jenis kalimat ini mempunyai ciri-ciri sebagai berikut: (a) Subjek kalimat menunjukkan "orang" atau "yang disamakan dengan orang". Pada contoh kalimat tersebut, yang berfungsi sebagai subjek kalimat ialah "kare" (dia) yang menunjukkan "orang". (b) Bagian kalimat yang mengandung unsur verbal, menggambarkan suatu peristiwa. Pada contoh kalimat tersebut, bagian kalimat yang mengandung unsur verbal ialah "kodomo ni shinareta" (kematian anaknya) yang menggambarkan suatu peristiwa, yaitu "kodomo ga shinda" (Anaknya mati). (c) "Orang" atau "yang disamakan dengan orang" yang berfungsi sebagai subjek kalimat, menempati posisi sebagai "orang ke-3", artinya tidak menyangkut peristiwanya secara langsung karena peristiwanya terjadi secara terpisah dari "orang" atau "yang disamakan dengan orang" itu. Pada contoh kalimat tersebut, peristiwa "kodomo ga shinda" itu terjadi secara terpisah dari "kare". (d) Akibat peristiwanya, "orang" atau "yang disamakan dengan orang" yang berfungsi sebagai subjek kalimat itu mendapat pengaruh yang tak langsung. Pengaruh ini kebanyakan bersifat adversatif. Pada contoh kalimat tersebut, "kare" mendapat pengaruh yang tak langsung, yaitu pengaruh adversatif oleh karena peristiwa "kodomo ga shinda" itu. Di antara kalimat-kalimat bahasa Indonesia yang predikatnya berbentuk "ke-an" seperti kematian, kemalingan, kebakaran, dan sebagainya, terdapat kalimat-kalimat yang memiliki kesamaan dengan jenis kalimat pasif bahasa Jepang yang mempunyai ciri-ciri semantis yang tersebut di atas, misalnya kalimat Dia kematian anaknya. Kalau dianalisis secara sintaktis contoh kalimat tersebut, maka hasilnya adalah sebagai berikut: dia-subjek, kematian-predikat, dan anaknya-komplemen.
- 大阪外国語大学の論文
- 1993-03-25
著者
関連論文
- インドネシア語における時の区分に関する一考察(言語編)
- インドネシア語における時の区分に関する一考察
- インドネシア語に見られる間接受動的表現(言語編)
- インドネシア語に見られる間接受動的表現
- 受動態の形式を持つ文であるかどうか : Saya baca buku itu.の文の解釈をめぐって(言語編)
- インドネシア語に見られるアラビア語格母音の名残
- アブドゥルラ・ビン・アブドゥル・カディール・ムンシの写実主義
- ジャウィ文字にみる(1)
- Tiga Cerita Kanak-Kanak Jepang
- インドネシア語にみるアラビア語受動分詞からの外来語
- 「Abdullah 伝」の研究 -西洋人に対するAbdullah の批判-
- Salah Pilih と Salah Asuhan のテーマの意義
- インドネシア語とマレー語との間の綴字と用語の相違について
- バライ・プスタカ時代の小説に見られる,,Adat""と,,Kawin Paksa""
- インドネシア語単文述部に関する一考察 -自立小述部二単位の機能関係について-