日本語における文タイプとその成分 : 第七部 項と操作子
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
本稿では、格助詞「が」と枠助詞「は」が関わる、扱いのむずかいしい様々な構文に対処するために、あらためて日本語の構成タイプを振り返り、用言文/体言文の二つの基本構成タイプを、用言文―(構文項+)(項操作子+)用言(+述部操作子)/体言文―(構文項+)(項操作子+)体言+述部操作子、として図式化した。そこで眼目になっていたのは、述部に先立つ成分を〈構文項〉、または〈構文項+項操作子〉とし、述部に後続する成分を〈述部操作子〉としながら、これを基準として日本語の文を分析するである。これをもとに、用言文を使いながら構文項・述部・操作子の機能グループについて観察をし、構文項と操作子の下位的なグループについてのまとめも行った。また、体言文に関わる構文項の二項連結のあり方を調べ、その過程で「体言」に対する本論での定義を与えた。最後に、文を解釈の面から眺めながら、主として用言文が担っている叙述のあり方を〈描写解釈〉、主として体言文が担っている叙述のあり方を〈項解釈〉と呼びながら、この二つの解釈の仕方が用言文/体言文という構成タイプの枠組みを越えて見られること、そして場合によってはひとつの文に二つの解釈が適用できること、さらにこの二つの解釈の差が構文項や操作子の選び方にも影響することを示した。Dans la sixième partie de l'étude qui vise à une description conséquente de la syntaxe du japonais, j'ai essayé d'analyser les particules casuelles : ga, o, ni, e, de, to, kara, made. Pourtant, j'ai été obligé de renvoyer l'étude de la particule ga à celle plus ample qui ne délimite pas la portée de réflexions à l'intérieur du domaine des casuelles : tous le monde sait que, dans les expressions japonaises, on assiste souvent à une concurrence qui arrivent entre l'utilisation de la casuelle ga et celle de la particule d'incadrement wa, concurrence où il est très facile, pour les locuteurs-auditeurs qui parlent le japonais comme langue maternelle, d'estimer la valeur de chaque particule et d'en choisir une conformément au contexte, mais il est parfois très difficile d'expliquer la raison de notre propre choix. Cette septième partie de l'étude traite cinq sujets suivants : (1) Réexamen du foncitonnement des constituants. (2) Recherche des schémas pertinents qui servent de base à la descripion de la structure des phrases japonaises réduites en deux schémas : Yoogenbun - (Terme phrastique +) (manipulateur de terme+) verbe (+manipulateur de prédicat) / Taïgenbun - (Terme phrastique +) (manipulateur de terme+) taïgen + manipulateur de prédicat.(3) Définition du terme《taïgen》. (4) Observation des syntagmes contenant seulement deux taïgen reliés soit par une particule ga, soit par une wa. (5) Examen des deux schémas de phrase (yoogenbun et taïgenbun) du point de vue de signification.
- 同志社大学の論文
著者
関連論文
- 日本語における文タイプとその成分 : 第八部 「は」と「が」
- 日本語における文タイプとその成分 : 第九部 時間と事象
- 日本語における文タイプとその成分 : 第七部 項と操作子
- 日本語における文タイプとその成分-第四部 叙述と様相
- 日本語における文タイプとその成分-第三部 相と態
- 日本語における文タイプとその成分 第二部 句構成と文構成
- 日本語における文タイプとその成分 第一部 枠と指定
- 連辞・文・発話 : 「文」についての試論
- ラシーヌ悲劇覚書(十二)