筆意を読む : 臨書行為と書の特性
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
In calligraphy Lin-sho is to copy original works in a freehand manner. Lin-sho is not only an important method to learn the technique of calligraphy but also an essential condition for its expression. In this paper, my attempt is to clarify the characteristic of calligraphy as a traditional art in China and Japan through the consideration of Lin-sho. First I inquire into the meaning of "copying" in calligraphy, then analyze the technique of works by Lin-sho. Most important in Lin-sho is the attitude to read the artistic mind of a calligrapher. Lin-sho is not merely to copy a preconceived form of letters but to enter into the ancient calligrapher's artistic intention concerning an original work of his. Calligrapher in Lin-sho introduces the mind of the ancients through the exemplary traces of the brush into himself, and at the same time expresses his mind. Lin-sho can be seen as the realization of the artistic intention. Lin-sho is one form of interpretative act that is essentially based on the dialogue between the ancient masters and calligraphers in copying. Through this dialogue calligraphers have created their own styles. Thus Lin-sho can open the way to creativity in calligraphy.
- 美学会の論文
- 1992-12-31
著者
関連論文
- 異なる感性表現に共通する基本感情 : 書を用いた評価実験
- 水茎の「和らげる」力 : 仮名の書の美的価値に関する一考察(西部会第二八〇回研究発表会,例会・研究発表会要旨)
- 筆意を読む : 臨書行為と書の特性