東南アジア島嶼部におけるインド系文字(第1部:ジャウィからみた東南アジアの諸相)(<特集>ジャウィ文書研究の可能性)
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Southeast Asia is unique in that four of the major world writing systems - Indian, Roman, Chinese, and Arabic scripts - have been introduced and used. Of these, Indian and Indianderived scripts have the oldest history and the widest acceptance. While in mainland Southeast Asia, Indian-derived scripts have been adopted as official scripts in many nation states, the use of the scripts has become almost obsolete in Insular Southeast Asia, where the status of official script is given exclusively to the Roman script. Nevertheless, the historical importance of the Indian-derived scripts in Insular Southeast Asia, and the fact that varieties of Indian-derived scripts were (and in certain areas still are) used cannot be overstressed. The types of Indian script that spread in Southeast Asia in the early centuries of the first millennium derived from the Brahmi script of South Indian origin. Subsequently it evolved into varieties of regional script without losing its principal characteristics. The Kawi and Kawiderived scripts were widely used in Insular Southeast Asia, especially in Java, whereas later scripts in North and South Sumatra, South Sulawesi, and the Philippines show more localized development. Whether a society switches from one script to another may involve factors such as linguistic features, external influences on the society, and the mode of use of the script in the society. In Insular Southeast Asia, these factors are as follows. First, the languages in the region appear to be less resistant to a change of script because of their relatively simple sound system. Second, Indian, Islam, and Western (Christian and colonial) influences clearly played a critical role in the change of script. Third, despite external influences, a society may strongly resist a change of script if the script is regarded as an integral part of the knowledge resources of the society.
- 上智大学の論文
- 2002-12-27
著者
関連論文
- 映画『オペラ・ジャワ』に見るラーマーヤナの変容 (特集 〈かたち〉の変容)
- 前近代東南アジアの『古典的物語』と歴史認識
- インドネシアのジャウィ文書に関する目録解題(第2部:ジャウィに関する文献紹介)(ジャウィ文書研究の可能性)
- 趣旨説明(シンポジウム1「東南アジア現代文学の眺望-作家、歴史、社会」,第80回研究大会報告)
- 東南アジアにおける近代言語の形成:権力、権威、正統性(趣旨説明,シンポジュウム,第74回研究大会報告)
- Unicodeによるローマ字翻字テキストのXMLを用いた情報交換と公開
- インドネシアのナーガ--王権・地下界・境界 (特集 ドラゴン・ナーガ・龍)
- 書評・紹介 池端雪浦編『東南アジア史 2 島嶼部』,石澤良昭・生田滋『東南アジアの伝統と発展』
- 14世紀末における「ジャワ東西分割」の再解釈
- 「インドネシア古代史」N.J.クロム著,有吉巌編訳
- 東南アジアのイスラーム地域における天変地異の語り--インドネシアにおける古典ジャワ文学の事例を中心にして (共同研究プロジェクト「天変地異の社会学」研究成果中間報告書)
- 南海の女王ラトゥ・キドゥル : 一九世紀ジャワにおけるイスラームをめぐる文化的表象のせめぎ合い (文化表象としての)
- アチェ文化財復興支援室の活動について (国際シンポジウム : アジア・アフリカ史資料学の現在と地域文化研究)
- 東京外国語大学外国語学部東南アジア課程による初年次教育「東南アジア研究入門」の試み(パネル1 大学における東南アジア入門教育の現状と課題,第83回研究大会報告)
- 趣旨説明(パネル1 大学における東南アジア入門教育の現状と課題,第83回研究大会報告)
- 映画『オペラ・ジャワ』に見るラーマーヤナの変容
- Jawi Study Group(Islamic Area Studies in Japan)
- Helen Creese. Parthayana: The Journeying of Partha, an Eighteenth-century Balinese Kakawin. Leiden: KITLV Press, 1998, 504p.
- インドネシアにおけるリベラル派イスラームの新思潮--ウリル・アブシャル・アブダラのコンパス紙論説をめぐって
- アルジュナウイジャヤからスタソ-マへ--歴史的文脈の中の2つの古ジャワ語文学作品
- 叙事詩, 年代記, 予言 : 古典ジャワ文学にみられる伝統的歴史観
- 古ジャワ文学におけるスタソーマ物語の受容と変容
- ベンガル湾を渡った古典インド文明--東南アジアからの視点 (日本南アジア学会設立20周年記念 連続シンポジウム インド亜大陸の5000年) -- (第3回シンポジウム 「インド的文明」とは何か(2))
- 東南アジア島嶼部におけるインド系文字(第1部:ジャウィからみた東南アジアの諸相)(ジャウィ文書研究の可能性)
- 東ティモールに日は昇ったか?
- 菅原由美.『オランダ植民地体制下ジャワにおける宗教運動--写本に見る19 世紀インドネシアのイスラーム潮流』大阪大学出版会,2013,viii+336p.