スポンサーリンク
木更津工業高等専門学校人文学系 | 論文
- A.C.ウォード『図説英文学史』(全3巻)第1巻9章「シェイクスピア」の翻訳
- ボリス・フォード編『新ペリカン英文学ガイド』第2巻第1部L.G.サリンガー著「イギリス・ルネサンスの社会と文学思潮」の翻訳(その2)
- ディヴィッド・デイシズ著『評釈イギリス文学史』第1巻第9章「シェイクスピア」の翻訳(その1)
- ジョージ・バーナード・ショー『ソネットの黒い女』「序文」の翻訳
- O・J・キャンベル『シェイクスピアのソネット、ソング、詩』の「解題」の翻訳
- G・ウィルソン・ナイト『シェイクスピアの嵐』「序論」の翻訳
- スタンリー・ウェルズ編『シェイクスピア研究必携』第9章「シェイクスピア歴史劇の手法」の翻訳
- R・パスカル『ドイツにおけるシェイクスピア1740-1815』「解題」の翻訳
- 19世紀の装置としてのパリのパサージュ -ヴァルター・ベンヤミンによる考察とその現在的様相をてがかりとして
- ヴァルター・ベンヤミンにおける「せむしの小人」 : 「歴史哲学」への前奏曲
- 歴史をめぐるフィールド・ノート : 一九九九年七〜九月,ベルリン,ポーランド
- 「公的な歴史認識」の基準をめぐって:ドイツ歴史家論争
- Potassium-oxonateを用いた運動性高尿酸血症の動物モデルに関する検討
- 教室内評価における言語テストの役割と波及効果の考察
- 人文学系科目の教育課程の改訂
- HPLC法によるラット肝臓のプリンヌクレオチド分析
- シスルトン・ダイアー『シェイクスピアのフォークロア』第7章「獣類」の翻訳(その1)
- シェルスクリプトを活用した英語語彙統計量算出プログラムの開発
- リットン・ストレイチー『書籍と人物-フランス人とイギリス人』「シェイクスピアの晩年期」の翻訳
- シスルトン・ダイアー『シェイクスピアのフォークロア』第10章「民間療法」の翻訳(その1)