梁啓超と〈帝国漢文〉--「新文体」の誕生と明治東京のメディア文化 (特集:中国人作家の"帝都"東京体験)
スポンサーリンク
概要
著者
関連論文
- 国民性を翻訳する : 魯迅とアーサー・スミス
- 台湾・日本・中国のはざまで--楊逵「新聞配達夫」の中国語訳その他 (特集 台湾--模索の中の躍動) -- (現代総合編2 経済・社会・文化)
- 梁啓超と〈帝国漢文〉--「新文体」の誕生と明治東京のメディア文化 (特集:中国人作家の"帝都"東京体験)
- 文化と国粋を再考する
- あとがき
- メディアとしての音風景(サウンドスケープ) : 「聴くこと」の再定位に向けて
- まえがき
- 聴くことの時代
- 第5章: 学生アンケートによる初習外国語に関する意識調査 : 分析と考察
- 第4章: 教官アンケートによる初習外国語に関する意識調査 : 分析と考察
- 国際地域文化論の諸要素
- 臺、日、中的交會 : 談楊逵日文作品的飜譯
- 1930年代北京におけるラジオ放送番組について : 北平広播電台の聴取者アンケート調査から
- 革命と恋愛のユートピア : 胡適のと工読互助団