読みやすいテキストと日本語の文章構造に関する一考察
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
Compared to English, there is a difficulty in reading Chinese, Korean and Japanese text, because there are no relatives in these languages. Since relative pronouns and conjunctions appear at the beginning of clauses in English text, readers understand structure of sentence before comprehending the meaning of it. In the case of Japanese text, readers literally follow the meaning of sentence and then construct the relationship between segments by postpositional particles. Sentences in engineering textbooks include long and complex sentences to explain complicated matters, compared to non technical writing such as novels and essays. The authors propose the adoption of using Japanese quotation marks,「 」which are at present rarely used in engineering textbooks to show clauses or long phrase.
- Japanese Society for Engineering Educationの論文
Japanese Society for Engineering Education | 論文
- 工学の力と心の強さを一体とした人づくり
- 自動車関連製造業の女性技術職と女性一般職のキャリア形成に関する意識の違い
- Development of Evaluation Methodology for Appropriate 3D-CAD Practice on Mechanical Design Education
- 読書による情報収集と実践に基づくコミュニケーションスキル強化の具体的提案
- 学生と向き合う