『祖堂集』異文別字校證 : 『祖堂集』中の音韻資料
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
筆者撰寫此文的目的有二:第一, 校訂《祖堂集》, 還原正確的文本。《祖堂集》的版本只有一種, 即高麗高宗32 年(1245)刊刻的高麗本(高麗大藏經補版)。然此本含有較多的訛誤。訛誤的原因一般不外乎形誤跟音誤。禪宗語録、禪宗燈史的文本, 則以音誤爲多。本文對校訂《祖堂集》過程中檢出的異文別字材料(即有關資料中的記載裏的和《祖堂集》不同文字)從音韻學角度進行處理並給予説明發生異文別字的原因。第二, 通過對異文別字的分析, 推測唐末五代南方的一些實際音韻情況。唐末五代西北方音, 已有研究利用敦煌發現的材料, 解明了較爲實際的音韻情況;而同時代的南方, 其材料目前只有徐鍇《説文解字繫傳》所附的南唐朱翺反切, 缺乏能够反映出實際情況的材料。筆者利用禪宗燈史《祖堂集》的異文別字、所收偈頌押韻等新材料推測了南方或閩地的一些音韻特點(唐末五代的時代音韻和上古音的遺存)。
- 2010-03-26
著者
関連論文
- 『祖堂集』異文別字校證 : 『祖堂集』中の音韻資料
- 唐玄宗《御注金剛般若經》的復元與研究
- 德山と臨濟
- 『祖堂集』異文校證(即/則)
- 柳田先生の『祖堂集』研究 (柳田禅学について)
- 祖堂集鳥[カ]章音韻考證
- 往事追憶 (特集 追悼 柳田聖山先生)
- 『正法眼蔵』巻三下末示衆訳注
- 討論の広場 下定氏の「白詩は杜詩の口語をどのようにとりいれたか?」への手紙
- 祖堂集の校理 (特集 中国の禅) -- (中国禅宗史の諸相)
- 懶瓚和尚『樂道歌』攷 : 『祖堂集』研究會報告之三
- 張演『續光世音應驗記』譯注(下)
- 座談會 先學を語る--入矢義高先生
- 『祖堂集』鳥窠和尚章と白居易 : 『祖堂集』研究會報告之二
- 『祖堂集』牛頭法融章疏證 : 『祖堂集』研究會報告之一
- 張演「続光世音應験記」訳注(上)
- 祖堂集札記
- 入矢先生の自己向上 (特集 入矢義高教授追悼)
- 祖堂集語法研究瑣談
- 前言 (集体書評 方広〔ショウ〕主編《蔵外仏教文献》第一輯)
- 臨濟錄テクストの系譜