誤用例の研究--中国語を母語とする日本語学習者の場合(2)
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
While teaching Intermediate Japanese Language Composition for foreign students at the Center for International Students, MIE University, during the second semester of 1998, I collected errors from six Japanese Language learners whose mother tongue is Chinese, occurring in their compositions on six topics. I classified the errors into six error cases, as follows: Ⅰ. Errors produced because students think only the correspondence in vocabulary between Japanese and Chinese. Ⅱ. Errors produced because particles are omitted or misused. Ⅲ. Errors produced from‘confusion. ’Students produce errors after studying Japanese in the Elementary Japanese Language course, but the source of the error is uncertain. Ⅳ. Errors produced because of direct translation from Chinese into Japanese. Ⅴ.Errors due to other reasons for misuse of expressions. Ⅵ. Errors produced because of the difference in custom of expression between Japanese and Chinese.
- 三重大学留学生センターの論文
三重大学留学生センター | 論文
- 地域在住外国人のための日本語コース ・ デザイン再考 : サバイバル ・ ジャパニーズとしての短期集中型コースの可能性と課題
- 日本語研修コースの全学開放をめぐる現状と課題--1999年度における実施報告
- 書評 『日本イメージ・中国イメージの形成に関する日中共同研究』について
- 日中対照表現の授業について
- 誤用例の研究--中国語を母語とする日本語学習者の場合(3)