舞台発音法をめぐって(1) 母音を中心に
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
- 2010-00-00
著者
関連論文
- プッチーニのオペラ作品における詩句の扱いに関する一考察 : ミミのアリア「私の名はミミ」について
- プッチーニ作曲、アダーミ台本《つばめ》のヒロイン・マグダの人物像
- コンメーディア・リーリカ『つばめ』の台本解釈
- プッチーニ《ラ・ロンディネ》台本をめぐって
- プッチーニのオペラ台本 : 附《ラ・ロンディネ》台本抄訳
- オペラ台本と音楽の関係に関する一考察 : 作劇法上のヴェルディの変革
- 歌唱イタリア語の発音をめぐって : 美しいイタリア語の発音にむけて
- プッチーニ作曲、アダーミ台本《つばめ》のヒロイン・マグダの人物像
- 《友人フリッツ》の台本を読む
- 舞台発音法をめぐって(1) 母音を中心に
- 一幕の喜劇 Dramma buffo in un atto 《ノイローゼ男の夜 La notte di un nevrastenico》(1960)の台本と解説 台本:リッカルド・バッケッリ Riccardo Bacchelli 作曲:ニーノ・ロータ Nino Rota
- あらすじ
- 《つばめ》の台本をめぐって
- 《友人フリッツ》誕生のお話