意味のわかる英単語の中で書くことができる割合調査 : 日本人大学生英語学習者の場合
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
The purpose of this study is to investigate the percentage of English words receptively known to Japanese learners of English at the university level that they can spell out. Two kinds of tests were prepared: one to measure the receptive knowledge of vocabulary and the other to measure the productive knowledge of vocabulary. The receptive test was designed to investigate whether or not an examinee knows the meaning of each word. The productive test was designed to investigate whether or not only an examinee can produce each word and also spell it out correctly. The target words in the receptive test and in the productive test were the same. Further, the target words in the tests were decided considering the parts of speech (nouns, verbs, and adjectives), word length (number of alphabets), and word frequency. First, 56 university students at the department of English took the receptive test, and then, after about two weeks, they took the productive test. The results showed that (1) Japanese learners of English can produce and correctly spell 61.6% of the English words they know receptively, and (2) the ratio may vary according to the differences in the word frequency, parts of speech (nouns, verbs, and adjectives), and word length (number of alphabets).
- 2010-03-01
著者
関連論文
- CAI vs. e-learning : 大学英語教育においてどちらがより効果的か(授業力-大学全入時代の大学英語教師)
- CAI導入による教育効果の検証 : TOEIC IPで何点伸びるか(英語教育の到達目標-その基準を求めて-)
- 教育実践研究II : 正規授業科目としての英語CAIの導入(「国際語」としての英語-その教育目標と基準-)
- INFERRING LEARNERS' GENERAL ENGLISH ABILITY THROUGH MEASURING THEIR VOCABULARY KNOWLEDGE III('National Policy' for Foreign Language Education : Searching for the Ideal)
- 意味のわかる英単語の中で書くことができる割合調査 : 日本人大学生英語学習者の場合
- 意味の分かる英単語の中で書くことができる英単語の割合調査