日本人英語学習者同士のinteractionに見られる「取り込み」
スポンサーリンク
概要
- 論文の詳細を見る
This article presents a study of incorporation and the use of incorporated words in the interactions of nonnative (Japanese) learners at the lower intermediate and the upper-intermediate oral proficiency levels. Transcripts totaling about 160 minutes of pair's interaction taken from a shape-description task were analyzed using some indexes developed for this study according research questions. Results reveal that the subjects at the lower-intermediate level (LI) were less likely to incorporate words from utterances by the interlocutor in contrast to the subjects at the upper-intermediate level (UI). Furthermore, there were overwhelming tendencies for LIs to modify incorporated words with no requirement, not to modify them with requirement, and to repeat them without attaching them to their original utterances during interaction. Careful consideration of the use of incorporated words in later interactions shed light on the tendencies that they were hardly used in all of the interactions and were easily replaced with words which were in input and had close meaning in ongoing interaction. The findings indicate the lack of durability of the incorporated words and the disadvantage for second language acquisition (SLA).
- 全国英語教育学会の論文